- Étymologie d'Al-Andalus et de l'Andalousie
-
Étymologie d'al-Andalus et de l'Andalousie
L'étymologie d'al-Andalus et de l'Andalousie a fait l'objet durant les trois derniers siècles des hypothèses les plus fantaisistes, allant du Jardin des Hespérides à l'Atlantide en passant par les Vandales.
En 1989, l'historien et islamologue allemand Heinz Halm avança l'hypothèse que le nom d'al-Andalus proviendrait de l'arabisation de la désignation wisigothique de l'Espagne : landahlauts[1].
Sommaire
Hypothèses du XVIIIe siècle
Hypothèse de Miguel Casiri
Selon l'orientaliste libanais du XVIIIe siècle Miguel Casiri, « al-Andalus » dériverait du mot arabe Handalusia qui signifie "la région du soir, de l'occident" et équivaut ainsi à l'Hesperia des Grecs (Jardin des Hespérides)[2].
Hypothèse de d'Anville, Dozy et Lévi-Provençal
Selon le géographe et cartographe français du XVIIIe siècle Jean-Baptiste Bourguignon d'Anville, le nom d'al-Andalus viendrait des Vandales qui occupèrent la région de 407 à 429 et l'auraient dénommée "Vandalusia"[3].
Cette hypothèse fut reprise par plusieurs savants orientalistes des XIXe et XXe siècles comme Reinhart Dozy (1820-1883) et Évariste Lévi-Provençal (1894-1956).
Bien que très largement répandue, cette hypothèse ne résiste cependant pas à l'analyse :
- la transformation phonétique de « Wandal » (le nom germanique des Vandales) en « al-Andalus » est impossible
- pourquoi les Arabes auraient-ils utilisé en 716 le nom d'un peuple disparu d'Espagne depuis près de 3 siècles, plutôt qu'un terme lié aux Wisigoths qu'ils venaient de soumettre ?
- pourquoi auraient-ils utilisé le nom d'un peuple qui n'est resté que 20 ans en Andalousie ?
- pourquoi auraient-ils dénommé l'Espagne entière du nom d'un peuple qui n'en a occupé que le sud ?
Hypothèses du XXe siècle
Hypothèse de Joaquín Vallvé Bermejo
L'historien espagnol Joaquín Vallvé Bermejo fit en 1986 l'hypothèse que « Andalus » signifiait « Atlantide »[4] en arabe ancien.
Cette hypothèse est basée sur le simple fait qu'elle est phonétiquement plausible mais elle ne repose sur aucune preuve historique.
De plus, en arabe moderne, « Atlantide » se dit aţlānţis.
Hypothèse de Heinz Halm
L'historien et islamologue allemand Heinz Halm a avancé en 1989 l'hypothèse qu'« al-Andalus » serait une arabisation de la désignation wisigothique de l'Espagne[1]
Il se base sur les deux éléments suivants :
- les Wisigoths procédaient à la répartition des terres conquises par tirage au sort
- dans les textes latins qui nous sont parvenus, le royaume wisigothique d'Espagne est appelé « Gothica Sors », ce qui signifie "tirage au sort gotique"
Assez curieusement donc, les Wisigoths d'Espagne donnèrent à leur royaume le nom de leur système d'allocation des terres.
Heinz Halm fait l'hypothèse que l'équivalent en langue gotique de l'expression « Gothica Sors » était *landahlauts ("attribution des terres"), terme qui aurait été repris par les Arabes et déformé phonétiquement en al-Andalus (landahlauts > landaluts > landalus > al-Andalus).
Cette hypothèse est tout à fait cohérente avec l'existence de nombreux toponymes en Occitanie (France) et en Wallonie (Belgique) que les linguistes font remonter (dans certains cas via le bas-latin allodium) à l'étymon germanique *alhauts "attribution de terre, propriété, fief" qui a donné les mots alleu et franc-alleu en français et que l'on peut rapprocher de l'ancien français alloter et de l'anglais to allot ("attribuer") :
- en Wallonie : Allos, Alloux, Allue, Braine-l'Alleud, Lalou, Laloux, Lalue[5].
- en Occitanie : Alos, Lalot et Lalue ainsi qu'une région appelée "le Franc-Alleu" autour d'Auzances dans le nord-est du Limousin [6].
Références
- ↑ a et b Heinz Halm : "Al-Andalus und Gothica Sors" dans Welt des Orient, 66, 1989, p. 252-263
- ↑ Miguel Casiri : Bibl. Arabico-Hispana, t.2, p. 327
- ↑ Jean-Baptiste Bourguignon d'Anville : Etats de l'Europe, p. 146-147
- ↑ Vallvé Bermejo, Joaquín. 1986. The Territorial Divisions of Muslim Spain
- ↑ Jean-Jacques Jespers : Dictionnaire des noms de lieux en Wallonie et à Bruxelles, 2005, pp.96, 160 et 361
- ↑ Bénédicte et Jean-Jacques Fénié : Toponymie nord-occitane, 2003, p.94
- Portail de la linguistique
- Portail de l’Espagne
Catégories : Étymologie de lieux | Histoire de l'Andalousie | Histoire de l'Espagne médiévale
Wikimedia Foundation. 2010.