- Vieux-prussien
-
Vieux-prussien
Prūsiskai BilāExtinction au début du XVIIIe siècle Région Prusse-Orientale Typologie flexionnelle Classification par famille - - langues indo-européennes
- - langues balto-slaves
- - langues baltes
- - langues baltes occidentales
- - vieux-prussien
- - langues baltes occidentales
- - langues baltes
- - langues balto-slaves
Codes de langue ISO 639-3 (en) prg
IETF prg modifier Le vieux-prussien ou borusse est une langue appartenant au groupe balte des langues indo-européennes, pratiquement éteinte suite à la conquête des chevaliers teutoniques, aux massacres et aux assimilations successives. Néanmoins, avant 1945, il restait dans le dialecte régional de la Prusse-Orientale des mots issus du vieux-prussien.
Sommaire
Histoire
Vers le Ve siècle av. J.‑C., le proto-balte se sépare pour former deux sous-groupes : celui des langues baltes orientales et celui des langues baltes occidentales. Au début de l'ère chrétienne, le sous-groupe occidental subit l'influence germanique des Goths. À partir du Ve siècle, une nouvelle division apparut pour créer le vieux-prussien, le sudovien et le curonien, ce dernier passant peu après au sous-groupe oriental sous l'influence du letton et du latgalien.
Les chevaliers teutoniques commencèrent la christianisation et la germanisation de la région dès le début du XIIIe siècle, dans le cadre des croisades baltes. Ce phénomène s'accélère avec la colonisation allemande. Ce n'est qu'au siècle suivant que fut écrit le Vocabulaire d'Elbing, un dictionnaire prussien - vieux saxon comportant à peu près un millier de mots et le plus important document ayant survécu jusqu'à nos jours.
Le luthéranisme permit la traduction d'un catéchisme en vieux-prussien. L'arrivée de nouveau migrants, du fait des conflits de religion en Allemagne, amorça un déclin dans l'utilisation du vieux-prussien par ses habitants qui adoptèrent la langue des nouveaux venus jusqu'à la fin du XVIIe siècle. Au XVIIIe siècle, cette langue disparut complètement à la suite de l'assimilation des Prussiens par les Allemands, mais en partie aussi par les Lituaniens et les Polonais.
Des traces du vieux-prussien étaient encore visibles dans les dialectes allemands de la Prusse-Orientale, mais la Seconde Guerre mondiale leur porta un coup fatal avec l'expulsion de la quasi-totalité des habitants, (ceux-ci étant de langue allemande), après la fin de la guerre.
Une communauté expérimentale tentant de rétablir l'usage d'une forme reconstruite de la langue existe actuellement dans la région de Klaipėda (ancienne Memel) en Lituanie.
Classification
Il s'apparentait plus au galindien (parlé au Sud), au skalvien (parlé au Nord-Est) et au sudovien (parlé à l'Est) et formait avec eux le groupe occidental des langues baltes, aujourd'hui disparues. Toutefois, on recherche plus des analogies avec les deux langues orientales des langues baltes les mieux documentées, le lituanien et le letton, pour reconstruire des racines de mots communs et faire une ébauche de la grammaire comparée du balte.
Les linguistes ont déjà avancé que la structure archaïque du vieux-prussien refléterait plus fidèlement que d'autres celle de l'indo-européen.
Distribution
Cette langue était parlée sur les territoires compris entre la Vistule et le Niémen.
On le parlait en Prusse orientale, sur les territoires partagés aujourd'hui par la Pologne, la Lituanie et l'enclave russe de Kaliningrad, avant la colonisation de la région par les Polonais et les Allemands dès le XIIIe siècle. En Mazovie, les Prussiens purent trouver refuge et le dialecte du vieux-prussien parlé en Mazurie put s'y développer.
Écriture
Théodoric le Grand a échangé de la correspondance avec les Prussiens[réf. souhaitée] et ceux-ci ont envoyé des présents à sa cour. Mais comme les Prussiens ne consignaient presque rien par écrit, peu de documents écrits existent encore. Le plus important est sans doute le Vocabulaire d'Elbing. Les autres textes remontent surtout au XVIe siècle. On écrivait le vieux-prussien avec l'alphabet latin. L'alphabet vieux-prussien peut être reconstitué ainsi[1] (tableau à mettre en forme) :
Aa Bb Cc Dd Ḑḑ Ee Ēē Ff
Gg Ģģ Hh Ii Īī Jj Kk Ķķ
Ll Mm Nn Ņņ Oo Ōō Pp Qq
Rr Ŗŗ Ss Šš Tt Ţţ Uu Ūū
Vv Ww Xx Yy Zz ŹźGrammaire
Dans les quelques textes, l'écriture ne suivait aucune orthographe précise, de sorte que la traduction des mots de cette langue demeure tout aussi imprécise. La reconstitution de la langue est donc difficile. Le liste de mots contenus dans le Vocabulaire d'Elbing ne donne aucune information sur la grammaire et les seuls textes structurés (des catéchismes) remontent à une époque où le vieux-prussien avait déjà subi depuis des siècles l'influence de la langue allemande des immigrants et des dirigeants.
Compte tenu des textes et traductions laissées par l'Ordre teutonique, le prussien apparaît être une langue fortement déclinée ainsi que le démontre ce tableau comportant les déclinaisons du pronom démonstratif "ce".
Cas m.sg. f.sg. n.sg. m.pl. f.pl. n.pl. Nominatif stas stāi stan stāi stās stai Génitif stesse stesses stesse stēisan stēisan stēisan Datif stesmu stessei stesmu ou stesmā stēimans stēimans stēimans Accusatif stan stan stan ou sta stans stans stans ou stas Vocatif ? ? ? ? ? ? Le dialecte bas-prussien du bas-allemand oriental comporte quelques mots de prussien mais, les deux langues ne doivent pas être confondues car le bas-prussien est un dialecte allemand.
Vocabulaire
Voici un tableau illustrant quelques termes issus du Vocabulaire d'Elbing.
Vieux-prussien Vieux saxon
(en 1350)Allemand Français Rapport étymologique au latin aglo Reyn Regen pluie assanis Herbist Herbst automne agins, ackis Ouge Auge œil oculus letton acis ape Vlys Fluss fleuve amnis letton upe aubirgo Garbret Braten rôtir auklextes Oberker Spreu menue paille avis Ome Onkel oncle avus birgakarkis Kelle Schöpfkelle louche buttan Hus Haus maison cawx Tufel Teufel diable dangus Hemel Himmel ciel nimbus dantis Czan Zahn dent dens dantimax Czanfleysch Zahnfleisch gencives deywis Got Gott dieu deus dusi Sele Seele âme fumus estureyto Eudexe Eidechse lézard gamdams, gandarus Storch Storch cigogne genne, genno Wip Frau femme cf grec gunê gorme Hiszcze Hitze chaleur formus goro Vuerstant Feuerstelle foyer grobis darm Darm intestin knaistis Brant Brand feu knapios, knapis Hanf Hanf chanvre cannabis lituckekers linsen Linsen lentilles luriay Mer Meer mer letton jûra malun akela Moelrat Mühlenrad roue de moulin molere + colere malunastabis Moelsteyn Mühlstein meule maldenikis Kint Kind enfant menso Vleysch Fleisch viande, chair membrum mergo Jungvrowe Jungfrau vierge nage Vues Fuß pied unguis nagepristis Czee Zeh orteil pamatis Vussale Fußsohle semelle panno Vuer Feuer feu pettis Schuld'blat Schulterblatt omoplate latin pectus, oris pelanne Assche Asche cendre letton pelni percunis Donner Donner tonnerre letton Pêrkons, dieu du tonnerre rapa Engel Engel ange sari Glut Glut lueur smonenawins Mensch Mensch humain homo smoy Man Mann homme snaygis Sne Schnee neige nix letton sniegs werwirsis Lirche Lerche alouette weware Eichhorn Eichhörnchen écureuil viverra letton vâvere wupyan Wulken Wolken nuages umber Voici un tableau illustrant quelques termes proches du latin.
Mot Traduction Rapport étymologique au latin ains un unus ackis œil oculus bitte abeille fucus dangus <*nimbos ciel nimbus gerwe grue grus krawian sang cruor menins mois mens letton mêness (lune) nage jambe crus pirmas premier primus sal sel sal tauris taureau taurus weders ventre venter Références
- (lv) [PDF] Prūšu-Latviešu-Prūšu vārdnīca (Dictionnaire vieux-prussien-letton/letton vieux-prussien), p. 22 (avec omission du « Āā »). Selon le
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
Catégories :- Langue flexionnelle
- Langue balte
- Langue morte
- Prusse
- Inventaire de langues
- - langues indo-européennes
Wikimedia Foundation. 2010.