Veni, vidi, vici

Veni, vidi, vici
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Veni, Vidi, Vici (album).

Veni, vidi, vici (prononcée [weːniː, wiːdiː, wiːkiː] en latin classique ou [ˈveni, ˈvidi, ˈvitʃi,] en latin vulgaire) est une célèbre expression employée par Jules César en 47 av. J-C. Elle peut être traduite en français par « je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu »[1]. Par son laconisme typiquement latin, cette phrase devint célèbre pour désigner tout succès foudroyant. La phrase correspondante en grec ancien est « Ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα. » (Ễlthon, eîdon, eníkêsa).

D'après Plutarque[2], cette phrase laconique est extraite de son rapport au Sénat romain après sa victoire rapide et inespérée, près de Zéla, en -47, sur Pharnace II du Pont, que Jules César détrôna en un laps de temps très court.

Suétone donne une version différente, mais non contradictoire : cette phrase aurait été affichée sur l'un des panneaux portés lors du triomphe de César pour décrire sa campagne du Pont[3].

Pour l'auteur grec Plutarque, ces trois mots ont une sonorité toute particulière en latin. « Dans le latin, ces trois mots terminés de même ont une grâce et une brièveté qui disparaissent dans une autre langue »[4].

Cette boutade avait un double effet : elle désignait à la fois le prestige de cette victoire, et les prouesses militaires accomplies par un César alors en pleine guerre civile. Cette expression peut aussi être interprétée comme une preuve du mépris que portait César au sénat patricien qui incarne généralement le groupe le plus puissant de la République romaine.

Vēnī, vīdī, et vīcī sont les premières personnes du parfait (équivalent du passé simple ou du passé composé ou du passé antérieur) des trois verbes latins veniō, venīre ; videō, vidēre, et vincō, vincere.

Références culturelles

Plusieurs versions de cette célèbre phrase sont présentes dans la musique, l'art, la littérature et le cinéma. Aux États-Unis par exemple, le terme a été considéré à tort comme une sorte de formule magique, comme en atteste son utilisation dans l'émission Doug sur Nickelodeon. C'est aussi le slogan que l'on peut retrouver dans le logo de l'US Army Sniper.

Souvent, l'expression est détournée de son sens, notamment en remplaçant un des verbes par un autre.

C'est le cas dans le dessin-animé Winnie l'Ourson, dans lequel on peut trouver l'expression détournée « Je suis venu, j'ai scié, j'ai martelé ». Dans le film d'Ivan Reitman Ghostbusters (SOS Fantômes), Bill Murray énonce cette phrase après la capture d'un spectre « We came, we saw, we kicked its ass! » (Ce qui signifie : « On est venu, on l'a vu, on lui a botté le cul ! » mais est traduit par : « On est venu, on l'a vu et il l'a eu dans le cul ! » dans la version doublée en français)). Dans StarCraft II, les unités fantômes reprennent à leur compte cette expression, ce qui constitue sans doute une référence à ce dernier film.

Dans le jeu vidéo Halo 2, on trouve l'expression formulée ainsi (par un personnage non-joueur) : « Veni, Vidi, We kicked their asses! » (« Nous sommes venus, avons vu et leur avons botté le cul »).

Dans la série québécoise Dans une galaxie près de chez vous, le capitaine Patenaude déforme la citation en disant : « Veni vidi vici », ce qui veut dire : « m'a y aller, m'a checker, pis m'a vous rappeler. » Dans un des recueils de bande dessinée de Greg, dans la série des Achille Talon, une mésaventure capillaire du héros lui fait dire: « Je suis velu, j'ai vu, j'ai vaincu ».

Dans le film Veuve mais pas trop, sur un lit on peut lire la mention « Veni, veni, veni » (« je suis venu, je suis venu, je suis venu », en anglais : « j'ai joui »).

La phrase est également utilisée en musique. On la retrouve dans l'ouverture de l'opéra de Haendel Giulio Cesare in Egitto, ou « Vous êtes venus, vous avez vu, vous m'avez conquis » dans These Foolish Things (Remind Me Of You) dans les années 1940 , au titre d'un album de rappeur Ja Rule. La phrase est aussi présente dans Encore de Jay-Z. Le groupe de musique pop Highland a ainsi nommé un de ses singles et le groupe de rock The Hives a baptisé Veni Vidi Vicious son deuxième album. Veni, Vidi, Vici est présent dans une chanson de Lafouine ecrite en fin 2010. Le groupe Black Lips a également composé une chanson intitulée Veni, vidi, vici dans son dernier album. Elle est également présente dans le chorus Villes entourées de La Damnation de Faust d'Hector Berlioz.C'est aussi le titre d'une chanson d'Alizée écrite par Mylène Farmer, ainsi que le titre d'une chanson du rappeur La Fouine.

Une phrase identique mais au sens différent avait été employé pour décrire le congrès mondial d'espéranto de 1987, à Varsovie, avec près de 7 000 participants[5]. En espéranto, veni, vidi, vici signifie « venir, voir, faire la file »[6]...

Outre de nombreuses références dans la littérature, la phrase est aussi souvent utilisé dans des contextes plus généraux, par exemple pour le nom de l'espèce de perroquets Lorikeet (Vini vidivici). Elle est également employée comme devise ou slogan, en raison de son message très communicatif. C'est ainsi la devise de Philip Morris International. Enfin, l'expression de César est employée comme devise pour une école de snipers de l'armée américaine, basée à Fort Benning, en Géorgie.

Autres citations

Autres citations célèbres de Jules César :

Notes

  1. D'un point de vue grammatical, il s'agit d'un tautogramme.
  2. Plutarque, Vie de César, 50,3.
  3. Suétone, Vie des douze Césars, César, 37,4.
  4. Plutarque, Vie de César, 56.
  5. http://eo.wikipedia.org/wiki/Universala_Kongreso_de_Esperanto
  6. Cité de mémoire

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Veni, vidi, vici de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Veni vidi vici — Veni, vidi, vici Vēnī, vīdī, vīcī (prononcé [ˈvéːniː ˈviːdiː ˈviːtchiː] en latin classique ou [ˈveni ˈvidi ˈvitʃi] en latin vulgaire) est une célèbre expression employée par Jules César en 47 av. J C. Elle peut être traduite en Français par je… …   Wikipédia en Français

  • Veni vidi vici — Veni, vidi, vici (lat. ,ich kam, ich sah, ich siegte‘) ist ein bekanntes Zitat des römischen Staatsmanns und Feldherren Gaius Julius Caesar. Inhaltsverzeichnis 1 Überlieferung 2 Verwendung in Werbung und Popkultur 3 Einzelnachweise …   Deutsch Wikipedia

  • Veni, vidi, vici — Vēnī, vīdī, vīcī (pronounced|ˈweːniː ˈwiːdiː ˈwiːkiː in Classical Latin or IPA| [ˈveni ˈvidi ˈvitʃi] in Vulgar Latin) is a famous Latin sentence spoken by Julius Caesar in 47 BC. [Quoted in , [http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plut… …   Wikipedia

  • Veni, vidi, vici — (lat. „ich kam, ich sah, ich siegte“) ist das bekannteste Zitat des römischen Staatsmanns und Feldherren Julius Caesar. Besondere Bekanntheit erlangte das Zitat durch die Asterix Obelix Comics. Julius Caesar benutzte diese selbstbewusste Lakonie… …   Deutsch Wikipedia

  • Veni Vidi Vici — Veni, vidi, vici (lat. „ich kam, ich sah, ich siegte“) ist das bekannteste Zitat des römischen Staatsmanns und Feldherren Julius Caesar. Besondere Bekanntheit erlangte das Zitat durch die Asterix Obelix Comics. Julius Caesar benutzte diese… …   Deutsch Wikipedia

  • Veni Vidi Vici — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Reggio Emilia 29, Номентано, 00198 Рим, Италия Описание: Отель типа «постель и завтрак» Veni Vidi Vici расположен в центре Рима, в 10 ми …   Каталог отелей

  • Veni vidi vici — Veni, vidi, vici ([weːniː wiːdiː wiːkiː], лат.  «пришёл, увидел, победил»)  латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Юлий Цезарь в 47 году до н.э. уведомил своего друга Аминция …   Википедия

  • Veni-vidi-vici — Veni, vidi, vici ([weːniː wiːdiː wiːkiː], лат.  «пришёл, увидел, победил») латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Юлий Цезарь уведомил своего друга Аминция в Риме о победе, быстро… …   Википедия

  • Veni, vidi, vici — ([weːniː wiːdiː wiːkiː], лат.  «пришёл, увидел, победил») латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Юлий Цезарь уведомил своего друга Аминция в Риме о победе, быстро одержанной им при… …   Википедия

  • veni, vidi, vici — veni[b], vidi, vici[/b] (izg. vȇni, vȋdi, vȋci) DEFINICIJA pov. dođoh, vidjeh, pobijedih (Cezarov lakonski izvještaj kojim je javio prijatelju Aminitiju da je kod Zele pobijedio Farnaka); sinonim za brzu i laku pobjedu ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • veni, vidi, vici — лат. (вэни, види, вици) «пришел, увидел, победил» (по свидетельству историков древности, слова Юлия Цезаря из его донесения сенату о победе над понтийским царем Фарнаком). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”