- Tant que brillera le jour (recueil de nouvelles)
-
Pour les articles homonymes, voir Tant que brillera le jour.
Tant que brillera le jour Auteur Agatha Christie Genre Nouvelles policières Version originale Titre original While the Light Lasts and Other Stories Éditeur original HarperCollins Langue originale Anglais Pays d'origine Royaume-Uni Lieu de parution original Londres Date de parution originale 4 août 1997 ISBN original 0-002-32643-4 Version française Traducteur Michel Averlant,
Pascal Aubin,
Jean-Claude Dieuleveux.Lieu de parution Paris Éditeur Éditions du Masque Date de parution 1999 Nombre de pages 278 p. ISBN 2-7024-7896-4 Série Recueil de nouvelles composite Tant que brillera le jour – While the Light Lasts and Other Stories, dans l'édition originale britannique en anglais – est un recueil de neuf nouvelles d'Agatha Christie, paru en 1997.
Composition du recueil
Il faut remarquer que, contrairement à ce qui s'est passé pour la publication d'autres recueils de nouvelles d'Agatha Christie en France, les éditions du Masque (nouveau nom de l'ex-Librairie des Champs-Élysées) ont fait le choix :
- de suivre strictement la composition du recueil originel publié deux ans plus tôt par HarperCollins,
- de respecter l'ordre de publication des nouvelles au sein du recueil, dans le recueil français des éditions du Masque,
- et enfin de suivre le choix britannique pour le titre du recueil, en donnant à celui-ci le titre de la dernière des neuf nouvelles.
1°) La Maison des rêves – Titre anglais : The House of Dreams
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en janvier 1926, dans le no 74 du mensuel Sovereign, avec une illustration de Stanley Lloyd.
2°) La Comédienne – Titre anglais : The Actress
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en mai 1923, dans le no 218 du mensuel The Novel Magazine, sous le titre « A Trap for the Unwary », avec une illustration d'Émile Verpilleux. À noter, avant la publication du présent recueil, une republication de la nouvelle, sous le titre actuel voulu initialement par l'auteur, mais avec l'illustration de 1923, dans un recueil publié à l'occasion du centenaire de la naissance de la romancière : Agatha Christie - Official Centenary Celebration, aux éditions Belgrave.
3°) Le Point de non-retour – Titre anglais : The Edge
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en février 1927, dans le no 374 du mensuel Pearson's, sans illustration.
4°) Une aventure de Noël – Titre anglais : Christmas Adventure
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, le 11 décembre 1923, dans le no 1611 de l'hebdomadaire The Sketch, sans illustration.
- Nouvelle ayant pour héros Hercule Poirot, et dont l'intrigue sera reprise ultérieurement par Agatha Christie pour former la trame de son autre nouvelle Christmas Pudding, mettant également en scène le détective belge.
5°) Le Dieu solitaire – Titre anglais : The Lonely God
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en juillet 1926, dans le no 333 du mensuel Royal Magazine, avec des illustrations de H. Coller. Le titre initialement voulu par Agatha Christie était The Little Lonely God, mais le titre imposé par la rédaction de la revue est resté.
6°) L'Or de Man – Titre anglais : Manx Gold
- Cette histoire revêt un caractère très particulier dans l'œuvre d'Agatha Christie. Elle résulte d'une commande d'hommes politiques de l'île de Man, désireux de promouvoir le tourisme sur leur île. L'idée d'une chasse au trésor sur l'île, réservée aux non résidents, fut alors lancée, et la romancière y apporta son concours sous la forme d'un récit en cinq épisodes publiés les 23, 24, 26, 27 et 28 mai 1930 dans les colonnes du Daily Dispatch. L'histoire imaginée par Agatha Christie fournissait des indices aux chasseurs de trésor, pour les aider à trouver l'une des quatre boîtes cachées sur l'île. À l'intérieur de chacune de ces boîtes se trouvait un bon ouvrant droit à une récompense de 100 livres sterling, soit une somme suffisamment importante, à l'époque, pour attirer sur l'île un nombre important de chasseurs de trésor. Les cinq épisodes de l'histoire furent dans le même temps réunis dans un livret promotionnel titré June in Douglas. Bien que 250 000 exemplaires de ce livret aient été distribués, il n'en resterait, selon l'article consacré par la Wikipédia anglophone au présent de nouvelles, qu'un seul exemplaire.
7°) En dedans d'une muraille – Titre anglais : Within a Wall
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en octobre 1925, dans le no 324 du mensuel Royal Magazine.
8°) Le Mystère du bahut de Bagdad – Titre anglais : The Mystery of the Baghdad Chest
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en janvier 1932, dans le no 493 du mensuel The Strand Magazine.
- Nouvelle ayant pour héros Hercule Poirot, et dont l'intrigue sera reprise ultérieurement par Agatha Christie pour former la trame de son autre nouvelle Le Mystère du bahut espagnol, mettant également en scène le détective belge.
9°) Tant que brillera le jour – Titre anglais : While the Light Lasts
- Publication initiale en revue, au Royaume-Uni, en avril 1924, dans le no 229 du mensuel The Novel Magazine, avec des illustrations de Howard K. Elcock.
Recueil américain
While the Light Lasts and Other Stories / Tant que brillera le jour présente de fortes ressemblances avec un recueil américain également publié en 1997, The Harlequin Tea Set, qui comporte également neuf textes, dont sept se retrouvent d'un recueil à l'autre. Les différences sont les suivantes :
- la nouvelle Une aventure de Noël, dont le titre anglais est Christmas Adventure, est absente du recueil américain ;
- la nouvelle The Harlequin Tea Set (titre français à préciser) est absente des recueils britannique et français ;
- les recueils britannique et français incluent la nouvelle Le Mystère du bahut de Bagdad – de son titre anglais : The Mystery of the Baghdad Chest –, tandis que le recueil américain inclut la version révisée de cette nouvelle, titrée Le Mystère du bahut espagnol, de son titre anglais The Mystery of the Spanish Chest ;
- l'ordre de publication des textes, entre les recueils américain et britannique, est également différent, même si quatre textes – 2, 5, 6 et 7 – se retrouvent à un rang identique dans les deux éditions, de même que les deux versions du « Bahut », rangé en 8e position dans les deux recueils.
Éditions
- While the Light Lasts and Other Stories, HarperCollins, Londres, 4 août 1997, 182 p., (ISBN 0-002-32643-4).
- Tant que brillera le jour (traduction de Michel Averlant, Pascal Aubin et Jean-Claude Dieuleveux), Éditions du Masque, Paris, 1999, 278 p., (ISBN 2-7024-7896-4).
- Tant que brillera le jour (traduction de Michel Averlant, Pascal Aubin et Jean-Claude Dieuleveux), Librairie générale française, coll. « Le Livre de poche » no 14863, Paris, 2000, 248 p., (ISBN 2-253-14863-6).
- Tant que brillera le jour (traduction de Michel Averlant, Pascal Aubin et Jean-Claude Dieuleveux), Librairie des Champs-Élysées, coll. « Le Masque » no 2454, Paris, 2001, 251 p., (ISBN 2-7024-3041-4).
- Tant que brillera le jour (traduction de Michel Averlant, Pascal Aubin et Jean-Claude Dieuleveux), Hachette collections, no 77, Paris, 2007, 279 p., (ISBN 2-84634-594-5).
Catégories :- Recueil français de nouvelles d'Agatha Christie
- Recueil de nouvelles paru en 1997
Wikimedia Foundation. 2010.