- Tahar OUETTAR
-
Tahar Ouettar
Tahar Ouettar est un écrivain algérien né à Sedrata en 1936.
Sommaire
Bibliographie
Tahar Ouettar, se situe parmi les figures littéraires incontestables sur la scène artistique en Algérie. Il est né en 1936, à Sedrata un petit village dans l’est algérien. Écoutant le parler de cette période « Je suis né dans un douar de la compagne, d'une famille qui comptait quatre garçons, mon père en a mis deux à l'école de langue française, deux à l'école en langue arabe. J'ai vécu dans la pureté, de l'existence, nourri du spectacle des collines sur lesquelles tombait le crépuscule, jouant de la flûte derrière les brebis et les oies. J'ai été témoin de l’herbisme. Ma mère accouchant toute seule, ma mère encore montant la garde la nuit sur le toit. J’ai saisi le sérieux de la nature et des hommes qui m’entouraient. Dans le coran que j’apprenais par cœur, j’ai reconnu l’éloquence et la beauté. Ceci se passait avant la Révolution ; depuis d’autres facteurs sont venus enrichir ma personnalité »[1].
Il s’installe après à M'daourouch , où il a vécu la meilleure période de son parcours. « Là, il a découvert une autre société, des vêtements et une langue étranges et une autre façon de vivre. Il se mit à méditer tout en apprenant ou en enseignant le saint Coran »[2]. Il rejoint ensuite l'école de l'association des Ulémas qui a ouvert en 1950, et il se distingue parmi les meilleurs élèves. « Après l’école cette période, les études le conduisant successivement à l’Institut Ben Badis Constantine puis à la Zitouna de Tunis (début 1954) »[3]. Durant les années 50, il adhère au socialisme, en lisant les récits épiques.
Publications
Nouvelles
- Dukhan fi Qalbi (Fumée dans mon cœur) Tunis 1961, Alger 1979, 2005.
- At-Taana (les coups) Alger, 1971, 2005
- Al Shuhada’ ya`udun hadha al usbu` (les martyres reviennent cette semaine) Iraq 1974, Alger 1984, 2005 (traduit).
Pièces théâtrales
- `ala addifati al ukhra (Sur l’autre rive). Revue Al Fikr Tunis, fin ‘50.
- Al harib (le Fugitif) Revue Al Fikr Tunis, fin ‘50. Alger 1971, 2005.
Romans
- Al Laz (l’as) Alger 1974, Beyrouth 1982, 1983, Israël 1977, Alger 1981, 2005 (traduit).
- Al Zilzal (le tremblement de terre) Beyrouth 1974, Alger 1981, 2005 (traduit).
- Al hawwat wa Al Qasr (le pêcheur et le palais) Alger le quotidien Al Shaab 1974 et aux frais de l'auteur en 1978, Egypte 1987 et Alger 2005 (traduit).
- Ars baghl (les noces de mulet) Beyrouth, plusieurs éditions a partir de 1983, le Caire 1988, Akka, Alger 1981, 2005 (traduit).
- Al ouchq wa al mawt fi al zaman al Harachi (amour et mort dans le temps Harrachi) Beyrouth 1982 1983, Alger 2005.
- Tajriba fi Al ouchq (une expérience d'amour) Beyrouth 1989, Alger 1989, 2005.
- Rommana Alger 1971, 1981, 2005
- Al cham`aa wa Al Dahaliz (la bougie et les corridors) Alger 1995 2005, le Caire 1995, Jordanie 1996, Allemagne Dar El Jamal 2001.
- Al Waliyu al Tahar ya`udu ila maqamihi al zakiy (El Ouali tahar retourne à son saint-lieu) Alger 1999, 2004, Maroc 1999, l'Allemagne Dar EL Jamal 2001 (traduit).
- Al Waliyu al Tahar yarfa`u yadahu bi-du`aa (le saint homme prie) Alger, le quotidien Al Khabar 2005, le Caire, Akhbar Al Adab 2005, 'Israel Revue Al Masharif 2005.
Traduction
- Une traduction d'une collection de poèmes de Francis Combe (Appentis du printemps Alger 1986).
Scénario
- Contributions dans plusieurs scénarios de films algériens.
Adaptations
- l’histoire de Noua prise de Dukhan fi Qalbi (fumée dans mon cœur) a été adaptée à un film produit par la télévision algérienne et a reçu plusieurs prix.
- Al shuhada:’ ya`udun hadha al usbu (les martyres reviennent cette semaine) a été adapté à une pièce théâtrale qui a reçu le premier prix du Festival de Carthage
- la pièce théâtrale Al Harib s’est produite au Maroc et en Tunisie.
Traduit en
- Français, anglais, Allemand, Russe, Italien, Bulgare, Grec, Portugais, Vietnamien, Hébreu, Ukrainien... etc.
Intérêt Universitaire
Les œuvres de Tahar Ouettar sont étudiés dans diverses universités à travers le monde et constituent des thèmes de recherches de plusieurs thèses à différents niveaux.
Visites et Voyages
La France, l’Allemagne, la Belgique, la Hollande, la Suisse, le Royaume Uni, la Bulgarie, l’ex Union Soviétique et la plupart de ses Républiques, Cuba, l’Inde, Angola et tous les pays arabes exceptés le Soudan, Oman et la Mauritanie.
Thèmes de Tahar Ouettar
Il dit que son souci principal est atteindre la limite extrême que la bourgeoisie peut atteindre dans le sacrifice comme leader des grands changements du monde. Il dit qu'il est, en lui-même héritage, il peut avoir dans ses pensées à la fois, Pablo Neruda et Al Mutanabi ou Al Chanfara. Il dit également: « je suis un oriental. J'ai mes propres rites dans beaucoup d'aspects de la vie, et par conséquent, la foi des croyants devrait être respectée ».
Lien interne
Liens externes
Notes et références
- ↑ article de Marcel BOIS[(fr) lire en ligne].
- ↑ Tahar OEUTTAR d'après son site officiel [(fr) lire en ligne].
- ↑ article de Marcel BOIS[(fr) lire en ligne].
- Portail de la littérature
- Portail de l’Algérie
- Portail de l’Afrique
- Portail des Berbères
Catégories : Artiste algérien | Écrivain de langue arabe | Journaliste algérien | Écrivain algérien | Naissance en 1936 | Naissance en Algérie | Littérature algérienne
Wikimedia Foundation. 2010.