Tabucchi

Tabucchi

Antonio Tabucchi

Antonio Tabucchi (né le 24 septembre 1943 à Pise, en Toscane) est un écrivain italien, traducteur et passeur de l'œuvre de Fernando Pessoa en italien. Il est professeur de langue et littérature portugaise à l'université de Sienne.

Biographie

Antonio Tabucchi est né à Pise le jour des premiers bombardements américains sur la ville. Il est fils unique d’un marchand de chevaux. En 1962, il vient étudier la littérature à Paris. Il y découvre Fernando Pessoa en lisant la traduction française du Bureau de tabac. Son enthousiasme l’amènera à découvrir la langue et la culture du Portugal, pays qui deviendra sa deuxième patrie. Il poursuit des études de littérature portugaise à l’université de Sienne et rédige une thèse sur le « Surréalisme au Portugal. » Passionné par l’œuvre de Pessoa, il a traduit toute son œuvre en italien, avec sa femme, Marie-José de Lancastre, rencontrée au Portugal.

De 1987 à 1990, Antonio Tabucchi dirige l’Institut culturel italien à Lisbonne. La ville servira de cadre à plusieurs de ses romans. Il partage sa vie entre Lisbonne, Pise, Florence, voire Paris, et continue d’enseigner la littérature portugaise à l’université de Sienne. Il a beaucoup voyagé de par le monde (Brésil, Inde…), ses livres sont traduits dans une vingtaine de langues.

Antonio Tabucchi est chroniqueur en Italie pour le Corriere della Sera et en Espagne pour El País. Il a reçu, entre autres distinctions littéraires, le Prix Médicis de la meilleure œuvre étrangère en 1987, le Prix européen Jean Monnet en 1994, le Prix Nossack de l’Académie Leibniz en 1999 et le Prix France Culture en 2002.

Au cours de la campagne électorale italienne de 1995, le protagoniste de son roman Pereira prétend est devenu un symbole pour l’opposition de gauche à Silvio Berlusconi, le magnat italien de la presse. Antonio Tabucchi, lui-même a été très engagé contre le gouvernement Berlusconi. En tant que membre fondateur du Parlement international des écrivains, il a pris la défense de nombreux écrivains, notamment son compatriote, Adriano Sofri.

En juin 2004, il figurait sur la liste du Bloc de gauche, petite formation de la gauche alternative portugaise, lors des élections européennes.

Il est l'auteur notamment de Nocturne indien, de Sostiene Pereira (Pereira prétend) et de la Tête perdue de Damasceno Monteiro. Il a écrit directement en portugais Requiem.

Bibliographie (en français)

  • Femme de Porto Pim et autres histoires (Donna di Porto Pim, Sellerio, 1983)

traduit de l'italien par Lise Chapuis ISBN 2-267-00508-5 128 pages, parution : 1993

  • Il se fait tard, de plus en plus tard (Si sta facendo sempre più tardi. Romanzo in forma di lettere, Feltrinelli, 2001)

Traduit de l'italien par Lise Chapuis et Bernard Comment ISBN 2-267-01587-0 308 pages, parution : 2002

  • La Tête perdue de Damasceno Monteiro (La testa perduta di Damasceno Monteiro, Feltrinelli, 1997)

traduit de l'italien par Bernard Comment ISBN 2-267-01405-X 245 pages, parution : 1997

  • L'Ange noir (L'angelo nero, Feltrinelli, 1991)

Traduit de l'italien par Lise Chapuis ISBN 2-267-01092-5 161 pages, parution : 1997

  • L'Automobile, la Nostalgie et l'Infini - Lectures de Pessoa (Seuil, Paris, 1998)
  • Le Fil de l'horizon (Il filo dell'orizzonte, Feltrinelli, 1986)

traduit de l'italien par Christian Paoloni ISBN 2-267-00555-7 96 pages, parution : 1988

  • Le Jeu de l'envers (Il gioco del rovescio e altri racconti, première édition : Il Saggiatore, 1981, puis Feltrinelli, 1988)

traduit de l'italien par Lise Chapuis ISBN 2-267-00550-6 220 pages, parution : 1993

  • Le Petit Navire (Il piccolo naviglio, Mondadori, 1978)

traduit de l'Italien par Lise Chapuis ISBN 2-267-01399-1 252 pages, parution : 1999

  • Les Oiseaux de Fra Angelico (I volatili del Beato Angelico, Sellerio, 1987)

traduit de l'italien par Jean-Baptiste Para ISBN 2-267-00649-9 100 pages, parution : 1989

  • Nocturne indien (Notturno indiano, Sellerio, 1984)

traduit de l'italien par Lise Chapuis ISBN 2-267-00872-6 128 pages, parution : 1992

  • Pereira prétend (prix du Livre oublié en 2004) (Sostiene Pereira. Una testimonianza, Feltrinelli, 1994)

traduit de l'italien par Bernard Comment ISBN 2-267-01290-1 218 pages, parution : 1995

  • Petits malentendus sans importance (Piccoli equivoci senza importanza, Feltrinelli, 1985)

traduit de l'italien par Jean-Baptiste Para ISBN 2-267-01047-X 175 pages, parution : 1998

  • Piazza d'Italia (Piazza d'Italia, première édition : Bompiani, 1975, puis Feltrinelli, 1993)

traduit de l'italien par Lise Chapuis avec la collaboration de l'auteur ISBN 2-267-01226-X 188 pages, parution : 1994

  • Récits complets

traduit de l'italien par Lise Chapuis et Martine Dejardin compact ISBN 2-267-01311-8 495 pages, parution : 1995

  • Requiem (Requiem, Feltrinelli, 1992)

traduit de l'italien par Isabelle Pereira ISBN 2-267-01140-9 140 pages, parution : 1998

  • Rêves de rêves (Sogni di sogni, Sellerio, 1992)

traduit de l'italien par Bernard Comment ISBN 2-267-01248-0 161 pages, parution : 1994

  • Romans 1 (Nocturne indien / le Fil de l'horizon / Requiem / Femme de Porto Pim)

traduit de l'italien par Lise Chapuis et du portugais par Isabelle Pereira compact ISBN 2-267-01379-7 401 pages, parution : 1996

  • La gastrite de Platon traduit de l'italien et avant-propos de Bernard Comment

ISBN 2-84205-162-9 parution : 1997

  • Romans 2 (Piazza d'Italia / Pereira Prétend / La Tête perdue de Damasceno Monteiro)

traduit de l'italien par Louise Chapuis et Bernard Comment compact ISBN 2-267-01448-3 569 pages, parution : 1998

  • Une malle pleine de gens. Essais sur Fernando Pessoa (Un baule pieno di gente. Scritti su Fernando Pessoa, Feltrinelli, 1990)

traduit de l'italien par Jean-Baptiste Para ISBN 2-267-01047-X 182 pages, parution : 1998

  • Tristano meurt (Tristano muore. Una vita, Feltrinelli, 2004)

traduit par Bernard Comment, Gallimard, parution : 2004.

  • Le temps vieillit vite

traduit par Bernard Comment, Gallimard ISBN 9782070125883 192 pages, parution : 2009.

  • Portail de la littérature Portail de la littérature
  • Portail de l’Italie Portail de l’Italie
  • Portail de l’éducation Portail de l’éducation
Ce document provient de « Antonio Tabucchi ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Tabucchi de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • TABUCCHI (A.) — Professeur de littérature, traducteur et essayiste, Antonio Tabucchi est l’auteur de récits fragmentés où s’affirme une écriture originale, nostalgique et inquiète, s’inspirant à la fois de la réalité toscane et de sa passion pour le Portugal. Le …   Encyclopédie Universelle

  • Tabucchi —   [ta bukki], Antonio, italienischer Schriftsteller, * Vecchiano (bei Pisa) 23. 9. 1943; war Professor für portugiesische Sprache und Literatur in Genua und Siena, leitete 1987 89 das italienische Kulturinstitut in Lissabon. Tabucchis Erzählungen …   Universal-Lexikon

  • Tabucchi — Antonio Tabucchi (* 23. September 1943 in Vecchiano bei Pisa) ist ein italienischer Schriftsteller, Literaturwissenschaftler und Übersetzer. Tabucchi studierte Geisteswissenschaften in Paris und Pisa. An der Universität Genua wurde er Professor… …   Deutsch Wikipedia

  • Tabucchi, Antonio — (Vecchiano, Pisa 1943 ) scrittore e commediografo ; critico letterario e traduttore. collab./opere: “Caffè Michelangiolo” …   Dizionario biografico elementare del Novecento letterario italiano

  • Antonio Tabucchi — (born on September 23 1943) is an Italian writer and academic who teaches Portuguese language and literature at the University of Siena, Italy.Deeply in love with Portugal, he is an expert, critic and translator of the works of the writer… …   Wikipedia

  • Antonio Tabucchi — (* 23. September 1943 in Vecchiano bei Pisa) ist ein italienischer Schriftsteller, Literaturwissenschaftler und Übersetzer. Tabucchi studierte Geisteswissenschaften in Paris und Pisa. An der Universität Genua wurde …   Deutsch Wikipedia

  • Antonio Tabucchi — en 2008 Antonio Tabucchi, né le 24 septembre 1943, en Toscane, est un écrivain italien, traducteur et passeur de l œuvre de Fernando Pessoa en italien. Il est professeur de langue et littérature portugaise …   Wikipédia en Français

  • Antonio Tabucchi — Saltar a navegación, búsqueda Antonio Tabucchi (nacido en Vecchiano, provincia de Pisa el 24 de septiembre de 1943) es un escritor italiano, profesor de Lengua y Literatura Portuguesas en la Universidad de Siena. Visceralmente enamorado de… …   Wikipedia Español

  • ТАБУККИ (Tabucchi) Антонио — (р. 1943) итальянский прозаик. Романы Черный ангел (199..1), Три последних дня Фернанду Песоа (1993), новеллы …   Большой Энциклопедический словарь

  • Antonio Tabucchi — Escritor italiano, nacido en Pisa el 24 de septiembre de 1943, profesor de Lengua y Literatura Portuguesas en la Universidad de Siena. Visceralmente enamorado de Portugal, es el mejor conocedor, crítico y traductor italiano del escritor portugués …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”