- Rose Ausländer
-
Rose Ausländer , née Rosalie Beatrice Ruth Scherzer, est une poétesse d'origine juive allemande née le 11 mai 1901 à Czernowitz (Autriche-Hongrie ; actuelle Ukraine) et décédée le 3 janvier 1988 à Düsseldorf (Allemagne).
Sommaire
Biographie
Après une éducation à la fois marquée par la tradition juive et l'ouverture sur le monde et les autres, elle part aux États-Unis à la mort de son père, avec un camarade d'études de l'université de Czernowitz, Ignaz Ausländer, et occupe divers emplois dans la presse et la banque. en Roumanie et en Allemagne. Leur mariage est célébré en 1923, mais ils se séparent trois ans plus tard et divorcent en 1930. Elle rentre ensuite en Bucovine pour s'occuper de sa mère et, étant restée plus de trois ans hors du territoire américain, perd sa nationalité.
Grâce à des amis roumains non juifs, elle échappe à la déportation en Transnistrie pendant les quatre années de joug nazi où elle vivra confinée dans le ghetto de sa ville natale. C'est là qu'elle rencontre le poète Paul Celan.
Après la prise de la Bucovine par l'Armée rouge, et son intégration dans l'Union soviétique, Rose Ausländer, comme les autres germanophones de la région, va s'installer en Roumanie. Alors qu'elles lui avaient refusé un visa en 1942, les autorités américaines l'autorisent à revenir aux Etats-Unis en 1946. Elle n'arrivera pas à faire venir sa mère, et à la mort de cette dernière en 1947, sombre dans la dépression qui durera un an.
Elle peine à s'intégrer dans le « ghetto des immigrants » que représente pour elle la ville de New York, elle fait un long voyage en Europe en 1957 : Vienne, Paris (où elle retrouve Paul Celan), Amsterdam. De retour à New York après quelques mois, elle y reste jusqu'à ce que son frère et sa famille obtiennent l'autorisation de quitter la Roumanie, en 1963. Elle se rend alors en Israël pour explorer l'éventualité d'une installation là-bas mais décide finalement de s'installer à Düsseldorf, moins marquée par l'antisémitisme que la capitale autrichienne où son frère est arrivé. Elle y retrouve plusieurs membres du groupe de poètes juifs de Czernowitz et se voit enfin attribuer une rente d'indémnisation.
En 1970, elle entre dans la nouvelle maison de retraite juive de Düsseldorf, où elle passera ses dernières années alitée à cause de l'artrite et d'une mauvaise chute.
Son premier recueil de poèmes, Der Regenbogen (L'Arc-en-ciel) est publié en 1939 à Czernowitz. Ce ne sera pas un succès de librairie malgré l'accueil positif de la critique. Il sera suivi d'une vingtaine d'autres. Rose Ausländer écrit principalement en allemand, mais aussi en anglais durant quelques années.
Ses thèmes de prédilection sont, selon ses propres mots : « Tout - l'unique. Le cosmique, le regard critique sur l'époque, les paysages, les objets, les hommes, les états d'âme, la langue, tout peut être un sujet[1]. »
Bibliographie
- Je compte les étoiles de mes mots, choix de poèmes traduits et présentés par Edmond Verroul, l'Age d'homme, Lausanne, 2000
- Kreisen / Cercles, ouvrage bilingue Allemand / Français, poèmes traduits de l'allemand par Dominique Venard et illustrés par Marfa Indoukaeva, Æncrages & Co, Baume-les-Dames, 2005
- Blinder sommer / Été aveugle, ouvrage bilingue Allemand / Français, Æncrages & Co, Baume-les-Dames, 2010
Anthologie et revue
- Quatorze poèmes extraits de Schweigen auf deine Lippen traduits de l'allemand par Sylvie Leblois-Dumet et Catherine Weinzaepflen, revue If, numéro 27, 2005
- Introduction et poèmes dans Poèmes de Czernovitz, douze poètes juifs de langue allemande, traduits de l'allemand et présentés par François Mathieu, Paris, éditions Laurence Teper, Collection « Bruits du temps », 2008 (ISBN 978-2916010281)
Notes et références
- Rose Ausländer, Alles kann Motiv sein, Bâle, Horst Ermann Verlag, 1971 (cité par François Mathieu, Poèmes de Czernovitz, douze poètes juifs de langue allemande, p. 67).
Liens externes
- Biobibliographie et trois poèmes traduits de l'allemand par Sylvie Leblois-Dumet et Catherine Weinzaepflen parmi quatorze publiés dans la revue If sur Poezibao
- Article « Rose Ausländer, La rose de personne » et choix de poèmes traduits par Gil Pressnitzer sur Esprits nomades
- Article sur Kreisen / Cercles (le Matricule des anges)
Catégories :- Poète ukrainien
- Poétesse
- Écrivain de langue allemande
- Naissance en 1901
- Naissance en Autriche-Hongrie
- Décès en 1988
- Naissance à Tchernivtsi
Wikimedia Foundation. 2010.