- Markus Hediger
-
Markus Hediger Markus Hediger en novembre 2009Nom de naissance Markus Hediger Naissance 31 mars 1959
Zurich, SuisseLangue d'écriture français Genres poésie traduction Markus Hediger, né le 31 mars 1959 à Zurich, est un poète et traducteur suisse.
Sommaire
Biographie
Markus Hediger passe son enfance et son adolescence à Reinach (Argovie). Après avoir obtenu sa maturité gymnasiale à Aarau en 1980, il fait des études de lettres et de critique littéraire à l’Université de Zurich qu'il achève en 1990. En 1984/85 il est assistant d’allemand au Lycée Michel-Montaigne à Bordeaux.
Dès 1975, il part à Paris où il fait la connaissance du poète et dramaturge libanais Georges Schehadé, qu’il fréquentera jusqu’à sa mort en 1989, ainsi que les poètes Erika Burkart et Guillevic et les romanciers Julien Green, Georges Borgeaud et René de Ceccatty.
Traducteur en allemand de romans, nouvelles, poèmes et articles, il écrit en 1978 son premier texte poétique en français ; son premier recueil de poèmes, Ne retournez pas la pierre, ne paraîtra cependant qu'en 1996.
Markus Hediger est membre de l’association ADS – Autrices et Auteurs de Suisse qu’il représente auprès du CEATL – Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires.
Publications
- Poésie
- Ne retournez pas la pierre, romésie (1981-1995), Éditions de l'Aire, Vevey 1996 ISBN 2-88108-437-0
- Ne retournez pas la pierre – Dreht den Stein nicht um. Français – Deutsch (CD Audio), Arsmedia, Schöftland 1999 ISBN 3-909188-36-2
- Là pour me souvenir / Qui per ricordare (traduzione di Alberto Panaro e Grazia Regoli), choix de 17 poèmes en français et en traduction italienne, Lietocollelibiri, Faloppio 2005 ISBN 88-7848-154-8
- En deçà de la lumière, romésie II (1996-2007), Éditions de l'Aire, Vevey 2009 ISBN 2-88108-886-4
- Essai
- Les Après-midi de Georges Schehadé, essai, in : Rencontre II, Éditions de l'Aire, Vevey 2009, ISBN 2-88108-8900-3
- Anthologie
- Passagen – Erzählungen aus der französischen Schweiz 1970-1990, Benziger Verlag, Zürich 1991
- Traductions
- Jacques Mercanton, Der Verbannte von Grado (fr. La Sibylle), récits italiens, Benziger Verlag, Zürich 1984
- Étienne Barilier, Die Katze Musica (fr. Musique), roman, Benziger Verlag, Zürich 1991
- Bernard Comment, Diener des Wissens (fr. L’Ombre de mémoire), roman, Benziger Verlag, Zürich 1992
- Alice Rivaz, Wolken in der Hand (fr. Nuages dans la main), roman, Huber Verlag, Frauenfeld 1992
- Jacques Mercanton, Die Stunden des James Joyce (fr. Les Heures de James Joyce), essai, Lenos Verlag, Basel 1993
- Yves Laplace, Ein vorbildlicher Mann (fr. Un Homme exemplaire), roman, Lenos Verlag, Basel 1994
- Alice Rivaz, Schlaflose Nacht (fr. Jette ton pain), roman, Lenos Verlag, Basel 1994, 1997, Zürich 2005, Basel 2007 (pièce radiophonique)
- Jacques-Étienne Bovard, Warum rauchen Sie, Monsieur Grin? (fr. La Griffe), roman, Lenos Verlag, Basel 1996
- Elisabeth Horem, Der Ring (fr. Le Ring), roman, Lenos Verlag, Basel 1996
- Yvette Z'Graggen, Matthias Berg (fr. Matthias Berg), roman, Lenos Verlag, Basel 1997 et 2004
- Alice Rivaz, Aus dem Gedächtnis, aus dem Vergessen (fr. De Mémoire et d’oubli), récits, Lenos Verlag, Basel 1997
- Yvette Z’Graggen, La Punta (fr. La Punta), roman, Lenos Verlag, Basel 1999, 2000 et 2008
- Alice Rivaz, Wie Sand durch die Finger (fr. Comme le sable), roman, Lenos Verlag, Basel 2000 et 2006
- Alice Rivaz, Das Wellental (fr. Le Creux de la vague), roman, Lenos Verlag, Basel 2001
- Rose-Marie Pagnard, Judiths Vermächtnis (fr. La Leçon de Judith), récit, Lenos Verlag, Basel 2002
- Jean-Bernard Vuillème, Mit dem Gesicht zum Rücken (fr. Face à dos), roman, Lenos Verlag, Basel 2003
- Yvette Z’Graggen, Die Hügel (fr. Les Collines), nouvelle, Lenos Verlag, Basel 2004
- Nicolas Bouvier, Aussen und innen (fr. Le Dehors et le dedans), poèmes, Lenos Verlag, Basel 2005
- Yvette Z’Graggen, Weiher unter Eis (fr. Un Etang sous la glace), roman, Lenos Verlag, Basel
- Yvette Z’Graggen, Lebenssplitter (fr. Eclats de vie), Lenos Verlag, Basel 2008
Traductions de poèmes ou proses poétiques, notamment d’Edmond-Henri Crisinel, Claire Genoux, Claire Krähenbühl, Jean-Georges Lossier, Fabio Pusterla, Georges Schehadé, Frédéric Wandelère...
Prix et distinctions
- 1981 : Prix d’encouragement du Kuratorium für die Förderung des kulturellen Lebens du Canton d'Argovie (pour des nouvelles en allemand)
- 1982 : Prix d’encouragement de l’Office fédéral de la Culture (pour des nouvelles en allemand)
- 1986 : Prix d’encouragement du Kuratorium für die Förderung des kulturellen Lebens du Canton d’Argovie (pour un projet de roman en allemand)
- 1990 : Erika Burkart-Förderungsgabe de la Goethe-Stiftung, lors du Prix Mozart décerné à Erika Burkart
- 1992 : Subside de travail pour la traduction par la Fondation Pro Helvetia
- 1994 : Prix de traduction pour l’ensemble de l’œuvre par l’Union de Banques Suisses
- 1999 : Subside de travail pour la traduction par la Fondation Pro Helvetia
-
- Prix d’encouragement de l’Aargauer Kuratorium (pour un recueil de poèmes en cours)
- 2002 : Prix d'honneur (Ehrengabe) de la Ville de Zurich pour Judiths Vermächtnis (fr. La Leçon de Judith) de Rose-Marie Pagnard
- 2003 : Bourse de travail (Werkjahr) du Canton de Zurich
- 2009 : Contribution à la création (Werkbeitrag) du Canton de Zurich pour Lebenssplitter (fr. Eclats de vie) d'Yvette Z'Graggen
Liens externes
Catégories :- Poète francophone
- Traducteur suisse
- Naissance en 1959
- Naissance à Zurich
- Personnalité argovienne
Wikimedia Foundation. 2010.