- Llanfairpwllgwyngyll
-
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch est un village de l'île d'Anglesey au Pays de Galles. Avec ses 58 caractères, reste le plus long nom de ville connu en Europe. Le nom de sa gare ayant cependant été détroné par un village gallois : Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion avec 68 lettres.
Sommaire
Général
En gallois, Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch signifie « l'église de sainte Marie dans le creux du noisetier blanc près d'un tourbillon rapide et l'église de saint Tysilio près de la grotte rouge ». Le nom est également transcrit comme :
- Llan-vire-pooll-guin-gill-go-ger-u-queern-drob-ooll-landus-ilio-gogo-goch, qui indique sa prononciation correcte en anglais.
Cependant, le nom du village est souvent abrégé en Llanfair PG (ou Llanfairpwll par les Gallois). Cela suffit à faire la distinction avec les autres lieux du Pays de Galles nommés Llanfair. C'est une destination touristique fort visitée. On trouve, entre autres buts à ces séjours, celui de se faire prendre en photo à côté du panneau indiquant le nom de la ville ou de faire tamponner son passeport au bureau local. Une autre attraction touristique est la toute proche colonne du Marquis d'Anglesey, d'où l'on a une excellente vue d'Anglesey et des détroits de Menai.
Le nom a été décidé dans les années 1860 par le conseil du village, principalement pour avoir le privilège d'avoir le nom le plus long d'une gare ferroviaire en Grande-Bretagne. Ce nom ne peut être considéré à proprement parler comme un nom gallois, le nom original de l'endroit étant Llanfair Pwllgwyngyll, ce qui représente tout de même seize lettres dans l'alphabet gallois, et dix-neuf en anglais.
En 1973, il a servi de titre à une revue dirigée par Claude Royet-Journoud et Anne-Marie Albiach, où sont notamment parus des poèmes de Jeremy Prynne.
Le nom Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch est aussi utilisé comme mot de passe dans la version cinématographique de Barbarella.
Le nom de domaine Internet du village est le plus long nom de domaine en .com.[1]
Prononciation
Le nom complet du village est prononcé[2] en API ci-dessous :
[ˌɬan.vair.puɬ.ˌɡwɪ̈n.ɡɪ̈ɬ.ɡo.ˌɡer.ə.ˌχwərn.ˌdrob.uɬ.ˌɬan.tɪ̈s.ˌil.jo.ˌɡo.ɡo.ˈɡoːχ], ou bien [ɪ] au lieu de [ɪ̈] et [pʊɬ, drob.ʊɬ] au lieu de [puɬ, drob.uɬ].
La prononciation approximative française est H’lane-vaïr-pouh’l-gouine-guih’l-go-guér-e-c’houeurn-drôb-ouh’l-h’lane-tis-il-yo-go-go-gauc’h où tous les « c’h » sont des consonnes fricatives uvulaires sourdes [χ] ou des consonnes fricatives vélaires sourdes [x] comme le « ch » du nom allemand « Bach » [bax] ou le « c’h » du breton, et tous les « h’l » sont des consonnes fricatives latérales alvéolaires sourdes [ɬ], un son que l'on ne trouve pas en français et qui semble comme [hl].
Jumelage
Ce village est (ou a été dans les années 1980) jumelé avec la commune française de Y dans la Somme.
Voir aussi
Articles connexes
Notes et références
- ↑ llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.com informations sur le plus long nom de domaine enregistré en .com
- ↑ prononciation
Liens externes
- [http://www.llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.co.uk Site officiel du village, figurant dans le Livre Guinness des records 2002 comme le nom de domaine internet le plus long.
- (en) Llanfair PG
- (en) Emplacement, Carte
Catégories : Ville du Pays de Galles | Mot long
Wikimedia Foundation. 2010.