Leo Rosten

Leo Rosten

Leo Calvin Rosten (11 avril 190819 février 1997) est né à Łódź, alors en Russie et maintenant en Pologne, et est mort à New York. Enseignant et chercheur, il est surtout connu comme humoriste dans les domaines de la rédaction de scénarios et d'histoires, du journalisme et de la lexicographie du yiddish.

Sommaire

Biographie

Scénariste

Rosten fut un scénariste de cinéma à succès. On lui doit la trame pour L'Impasse tragique, un film noir avec dans le rôle principal Mark Stevens, et Des filles disparaissent, drame de Douglas Sirk avec George Sanders et Lucille Ball. Il figure parmi les auteurs du Combat du capitaine Newman, adapté de son roman du même titre. Autres films : Mechanized Patrolling (1943) (sous le nom de Leonard Q. Ross), They Got Me Covered (1943) (scénario, sous le nom de Leonard Q. Ross), Échec à la Gestapo (1942, scénario, sous le nom de Leonard Q. Ross), Les Conspirateurs de Jean Negulesco (1944, scénario de Leo Rosten et Vladimir Pozner d'après le roman de Frederic Prokosch), The Velvet Touch (1948), L'Homme aux lunettes d'écaille (1948, roman, scénario), Double Dynamite (1951, l'histoire), Le Guêpier (1952) et L'Extravagant Monsieur Cory (1957, scénario).

Chroniques et livres

On se souvient entre autres de Rosten pour ses nouvelles mettant en scène Hyman Kaplan, le prodige des cours du soir, d'abord publiées dans The New Yorker au cours des années 1930 et réimprimées plus tard en deux volumes : L'Éducation de H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N et Le Retour de H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N, sous le pseudonyme de Leonard Q. Ross. Il est également célèbre pour son encyclopédie en un volume Les Joies du yiddish (1968), un guide de la langue yiddish et de la culture juive en même temps qu'une mine d'anecdotes et de traits d'humour juif. Le livre a été suivi par O K*A*P*L*A*N ! My K*A*P*L*A*N ! (1976) et Hooray for Yiddish ! (1982), un lexique humoristique sur la langue américaine dans la mesure où elle est influencée par la culture juive. Un autre ouvrage de Rosen est Leo Rosten's Treasury of Jewish Quotations.

Citations

Parmi les nombreuses phrases de Rosten que l'on cite volontiers, on trouve : « Un conservateur est quelqu'un qui admire les gens de gauche mais des siècles seulement après leur mort », « la Vérité est plus bizarre que la fiction car la fiction doit rester raisonnable », « Nous voyons les choses comme nous sommes, pas comme elles sont », et « Je ne peux pas croire que le but de vie soit d'être heureux. Je crois que le but de vie c'est d'être utile, c'est d'être responsable, de montrer de la compassion. C'est avant tout d'avoir une importance, de compter, de représenter quelque chose, d'avoir fait quelque chose de différent et que vous avez complètement vécu. »

Lors d'un dîner en l'honneur de l'humoriste W. C. Fields, Rosten, qui était alors assez jeune et nerveux, dit-on, lâcha à propose de Fields une boutade qui ne fut pas écrite : « Quelqu'un qui déteste les bébés et les chiens ne saurait être entièrement mauvais ! » Souvent cette déclaration est par erreur attribuée à Fields lui-même.

Vie privée

En 1935, Rosten s'est marié avec Priscilla Ann « Pam » Mead (1911-1959), sœur de l'anthropologue Margaret Mead. Ils ont eu deux filles : Madeline Rosten et Margaret Ramsey Rosten et un fils, Philip Rosten (1938-1996), lequel a eu à son tour six petits-enfants, Josh et Ben Lee (Madeline), Seth Muir (Margaret) et Alexander, Carrie et Pamela Rosten (Phillip). Dans sa carrière littéraire Carrie a suivi les pas de son grand-père et est l'auteur de trois livres, dont un roman sur une jeune adulte, Chloe Leiberman (Sometimes Wong). Le mariage de Leo et Pam s'est terminé par un divorce. La deuxième femme de Rosten, qu'il a épousée en 1960, se nommait Gertrude Zimmerman (1915-1995).

Source

Publications

En langue française
En langue anglaise
  • The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N (1930s) (as Leonard Q. Ross)
  • The Return of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N (1930s) (as Leonard Q. Ross)
  • All Through the Night (1941) (story) (as Leonard Q. Ross)
  • They Got Me Covered (1943) (story) (as Leonard Q. Ross)
  • Mechanized Patrolling (1943) (as Leonard Q. Ross)
  • The Conspirators (1944) (screenplay)
  • The Dark Corner (1946) (story)
  • Lured (1947)
  • Sleep, My Love (1948) (novel) (screenplay)
  • The Velvet Touch (1948)
  • Double Dynamite (1951) (story)
  • Walk East on Beacon! (1952)
  • Mister Cory (1957) (story)
  • Leo Rosten Bedside Book (1962)
  • Captain Newman, M.D. (1963) (novel)
  • The Joys of Yiddish (1968)
  • People I Have Loved, Known or Admired (1970)
  • A Most Private Intrigue (1970)
  • Rome Wasn't Burned In a Day: The Mischief of Language (1972)
  • Home is where to learn how to hate (1973)
  • A Trumpet for Reason (1974)
  • The Washington Correspondents (Politics and People) (1974)
  • Dear (1975)
  • The Cook Book (1975)
  • Religions of America (1975)
  • Hollywood: Movie Colony the Movie Makers (1975)
  • Dear Herm (1975)
  • O K*A*P*L*A*N! My K*A*P*L*A*N! (1976)
  • The 3:10 to anywhere (1976)
  • Look Book (1976)
  • Leo Rosten's Treasury of Jewish Quotations (1977)
  • The Power of Positive Nonsense
  • Passions & Prejudices: Or, Some of My Best Friends Are People (1978)
  • Silky. A Detective Story (1979)
  • Infinite Riches (1979)
  • King Silky (1981)
  • Hooray for Yiddish: A Book About English
  • Giant Book of Laughter (1985)
  • Leo Rosten's Book of Laughter (1986)
  • Hebrew-English Lexicon of the Bible (1987)
  • The Joys of Yinglish (1988)
  • Leo Rosten's Giant Book of Laugh (1989)
  • Leo Rosten's Carnival of Wit: From Aristotle to Woody Allen (1996)

Voir aussi


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Leo Rosten de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Leo Rosten — Leo Calvin Rosten (April 11, 1908 February 19, 1997) was born in Lodz, Russian Empire (now Poland) and died in New York City. He was a teacher, academic and humorist best remembered for his stories about the night school prodigy Hyman Kaplan… …   Wikipedia

  • Rosten, Leo — ▪ American writer in full  Leo Calvin Rosten,  pseudonym  Leonard Q. Ross  born April 11, 1908, Łódź, Pol. died Feb. 19, 1997, New York, N.Y.       Polish born American author and social scientist best known for his popular books on Yiddish… …   Universalium

  • ROSTEN, LEO CALVIN — (1908–1997), U.S. humorist. Born in Lodz, Poland, Rosten was taken to the U.S. as a child. He received a Ph.D. from the University of Chicago in 1937. He had a distinguished career in the U.S. government as a consultant to the secretary of war… …   Encyclopedia of Judaism

  • Rosten, Leo Calvin — ▪ 1998       Polish born American writer (b. April 11, 1908, Lodz, Pol. d. Feb. 19, 1997, New York, N.Y.), had a six decade long career during which he wrote numerous works, both fiction and nonfiction, that celebrated the culture, humour, and… …   Universalium

  • Rosten, Leo — (b. 1908)    American humorist. Rosten was born in Lodz, Poland, but his family settled in Chicago when he was a young child. He was educated at the University of Chicago. During the Depression he took various jobs, including teaching new… …   Who’s Who in Jewish History after the period of the Old Testament

  • Rosten, Leo Calvin — (1908 97)    American humorist. He was born in Lodz in Poland, and went to the US as a child. He later served in the US government. Under his pen name Leonard Q. Ross he wrote The Education of H*y*m*a*n K*a*p*l*a*n and The Return of H*y*m*a*n… …   Dictionary of Jewish Biography

  • Yinglish — This article is about English words in Yiddish. For the opposite, see Yiddish words used by English speaking Jews. Yinglish words are neologisms created by speakers of Yiddish in English speaking countries, sometimes to describe things that were… …   Wikipedia

  • Yiddish words used by English-speaking Jews — Yiddish words may be used in a primarily English language context. An English sentence that uses these words sometimes is said to be in Yinglish, however the primary meaning of Yinglish is an anglicism used in Yiddish. This secondary sense of the …   Wikipedia

  • Yid — The word Yid ( yi. ייִד, pronounced|jid) is a slang Jewish ethnonym. Its usage may be controversial in modern English language. It is not offensive when pronEng|ˈjiːd (rhyming with deed ), the way Yiddish speakers say it. When pronounced… …   Wikipedia

  • The Joys of Yiddish — is a book containing the lexicon of common words and phrases in the Yiddish language, primarily focusing on those words that had become known to speakers of American English due to the influence of American Jews. It was originally published in… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”