- And did those feet in ancient time
-
And did Those feet in ancient time est un poème de William Blake, issu de la préface de Milton, et connu de nos jours sous le titre Jerusalem qui provient de son adaptation en hymne par Hubert Parry. Il est devenu l'un des plus fameux airs patriotiques anglais, au même titre que Rule Britannia et Land of Hope and Glory ; ensemble, ce sont les trois chants qui sont entonnés par l'assistance lors de la « Last Night of the Proms », et à un certain moment faisant quasiment office d'hymne national anglais. George VI préférait Jerusalem à God save the King ; notons qu'officiellement l'Angleterre n'a pas d'hymne national.
Sommaire
Paroles
Les paroles en sont (il y a des petites différences entre variantes de ce texte) :
- And did Those feet in ancient times
- Walk upon England’s mountains green?
- And was the Holy Lamb of God
- On England’s pleasant pastures seen?
- And did the Countenance Divine
- Shine forth upon our clouded hills?
- And was Jerusalem builded here
- Among those dark Satanic Mills?
- Bring me my Bow of Burning Gold;
- Bring me my Arrows of Desire;
- Bring me my Spear; O clouds Unfold!
- Bring me my Chariot of Fire!
- I will not cease from Mental Fight,
- Nor shall my Sword sleep in my hand,
- Till we have built Jerusalem
- In England’s green and pleasant Land.
Explications
Il s'agit d'une référence à une visite qu'aurait faite, selon un récit apocryphe, Jésus, accompagné de Saint Joseph d'Arimathie, à Glastonbury, en Grande-Bretagne. Le « chariot of fire » auquel il est fait allusion est une référence biblique à la montée au ciel du prophète Élie (2Rois 2:11).
Jerusalem
L'hymne Jerusalem est un des plus fameux airs patriotiques anglais (à comparer notamment avec : Rule Britannia de Thomas Arne, et Land of Hope and Glory sur la musique de la première marche Pomp and Circumstance d'Edward Elgar ; ensemble, ce sont les trois chants qui sont entonnés par l'assistance lors de la « Last Night of the Proms »), et à un certain moment quasiment l'hymne national anglais.
Les Monty Python ont repris et parodié cet hymne à plusieurs reprises. On l'entend par exemple transformé en « And did those teeth in ancient times ». Mais surtout, dans le « sketch des matelas », il y a un vendeur de matelas dans un grand magasin en présence duquel il ne faut jamais prononcer le mot « matelas » (il faut dire « niche de chien » à la place — sauf qu'il ne comprend pas), sinon il met un sac papier sur sa tête, et la seule façon de le faire redevenir normal est de se mettre dans une boîte en carton et chanter Jerusalem…
Enregistrements
Cet hymne est souvent chanté dans les stades. De plus il a été repris de nombreuses fois. Nous pouvons citer :
- Emerson, Lake and Palmer, sur le disque Brain Salad Surgery
- Mary Hopkin sur le disque Spirit
- Colin Davis
Utilisation dans des films
- La phrase "Bring me my chariot of fire" a inspiré le titre du film Les chariots de feu[1]. Une chorale chante Jerusalem à la fin du film, et une version apparait sur Chariots of Fire, la bande originale du film, chantée par les Ambrosian Singers superposée partiellement à une composition de Vangelis. Le titre du film devait être initialement Running jusqu'à ce que le scénariste voit un programme télévisé, Songs of Praise, incluant l'hymne et décide de changer le titre du film[1].
- L'hymne figure dans le film Quatre mariages et un enterrement, chanté par l'assistance lors du premier marriage
- L'hymne est utilisé aussi dans La Solitude du coureur de fond.
- Dans le film Calendar Girls, les membres du Women's Institute chantent Jerusalem à chacune de leurs réunions.
Liens externes
Jerusalem par Emerson Lake et Palmer sur Deezer
Références
Catégories :- Poème anglais
- Œuvre de William Blake
- Cantique ou hymne
- Chant patriotique britannique
Wikimedia Foundation. 2010.