Le Prestige (roman)

Le Prestige (roman)

Le Prestige (titre original : The Prestige) est un roman de science-fiction écrit par Christopher Priest[1], publié pour la première fois chez Touchstone (Simon & Schuster) en 1995 et traduit en français en 2001. Ce livre raconte la lutte entre deux prestidigitateurs de la fin du XIXe siècle.

Sommaire

Résumé

Au hasard des reportages que lui a confié son journal, Andrew Borden s'est retrouvé cantonné à enquêter sur des affaires étranges. Au début du récit, il est envoyé par son patron dans le Derbyshire afin de collecter des informations sur une curieuse secte dont le gourou aurait, semble-t-il, des dons d’ubiquité.

Arrivé sur place, il réalise qu'on l'a fait venir sous un prétexte. Il s’agit d’un subterfuge mis au point par une femme nommée Kate Angier afin de le rencontrer. Celle-ci désire à la fois résoudre l'énigme de sa propre enfance et mettre fin au conflit qui oppose leurs deux familles depuis trois générations et dont ils subissent eux-mêmes encore les conséquences.

L'origine du conflit remonte à la fin du XIXe siècle. Alfred Borden et Rupert Angier, deux prestidigitateurs de renom, rivalisaient alors d'astuce et d'habileté, afin de développer « LE » numéro de magie, celui qui porterait son inventeur au sommet de la gloire et laisserait son rival dans l'ombre à tout jamais. La haine profonde que se vouaient les deux hommes s’est développée au fil des ans, à la suite de malentendus et de jalousie, renforcée par des maladresses et des tentatives de réconciliation avortées.

Personnages principaux

  • Alfred Broden, prestidigitateur
  • Rupert Angier, prestidigitateur
  • Andrew Westley, reporter, arrière-petit-fils de Alfred Broden
  • Kate Angier, arrière-petite-fille de Rupert Angier

Inspiration

Le récit évoque la rivalité authentique, au XVIIIe siècle, entre les magiciens Giuseppe Pinetti (surnommé le Professeur, comme le personnage de Borden) et Edmond de Grisy (dit Torrini), un des maîtres de Robert-Houdin (et noble, comme Angier).[réf. nécessaire]

Le pacte de lecture et l'importance du « Je »

Construction du récit

Le récit se présente sous la forme d'un roman épistolaire, un recueil décousu de quatre journaux intimes : ceux des magiciens rivaux Borden et Angier, mais aussi de leurs respectifs descendants Andrew Westley (enfant adopté, de naissance Nicholas Julius Borden) et Kate Angier.

Il est capital de noter la place primordiale accordée à la première personne dans tous les quatre textes composant le récit dans le livre, et les deux textes composant le récit dans son adaptation au cinéma.

À chaque fois, la narration est faite en première personne, c'est le « je » qui parle et qui écrit. Or il est impossible à n'importe quel être humain de se décrire de manière absolument objective. Le « je » est alors tour à tour auteur et personnage : il est double. Le personnage étant par définition un produit de la création fictive de son auteur, il ne peut donc être objectif ni dépourvu d'appréciations subjectives. Ainsi, ce qui est raconté en première personne doit être pris en considération avec de la distance car cela peut être faussé, de manière consciente ou non, même si son auteur en prétend le contraire.

Les pactes de l'auteur et du prestidigateur

Il est intéressant de noter qu'en littérature on parle de « pacte » de lecture à partir du moment où le lecteur ouvre le livre et commence à lire le récit, en prenant les informations données par l'auteur pour des vérités. Le lecteur accepte volontairement de faire confiance à l'auteur. On parle aussi de « pacte » en prestidigitation, lorsque le magicien montre au spectateur quelque chose d'ordinaire qui va être utilisé pour accomplir quelque chose d'extraordinaire : le spectateur volontairement fait confiance au magicien, et accepte que ce qui lui est donné à voir est vrai, même si cela va être contredit par la suite. L'auteur est donc aussi un magicien, qui manipule le lecteur, parfois sciemment, parfois sans faire exprès, et le lecteur accepte d'être « dupé » volontairement.

Ceci prend toute son importance notamment lors de la lecture du journal d'Alfred Borden, qui ne cache pas la stratégie d'écriture de son texte à l'image d'un tour de magie, allant jusqu'à s'y complaire dans cette illusion en suggérant au lecteur l'image de ses mains, propres et vides, au début et à la fin de son journal.

Son adaptation au cinéma

Le roman de Christopher Priest a été adapté au cinéma par le réalisateur britannique Christopher Nolan : Le Prestige est sorti en salles en 2006.

Le lecteur ayant vu le film de Christopher Nolan découvre aussitôt que l'histoire a dû subir plusieurs changements et réécritures entre la version écrite et celle à l'écran. En effet, le récit est en partie raconté par les descendants d'Angier et Borden, alors que dans le film Angier meurt sans avoir fondé de famille, et Borden laisse une petite fille, Jess.

La construction épistolaire du récit est la même autant dans le film que dans le livre, à ceci près que, dans le film, il est question seulement des journaux intimes des deux protagonistes, Borden et Angier. Un important travail de réécriture placé sous la supervision de Christopher Priest a vraisemblablement été fait en amont du film, afin de trouver un équilibre entre la narration linéaire sur laquelle repose l'avancée du film, et les flashbacks et digressions nécessaires au maintien de l'intrigue.

Prix

Le Prestige a reçu le prix World Fantasy en 1996.

Notes et références

  1. Christopher Priest, Le Prestige, Gallimard, 2006 (ISBN 2-0703-4077-5)



Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Le Prestige (roman) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • The Prestige (Roman) — Das Kabinett des Magiers (Originaltitel The Prestige) ist ein Roman des britischen Autors Christopher Priest aus dem Jahr 1995, welcher in Deutschland seit 2007 auch unter dem Titel Prestige Meister der Magie erhältlich ist. Dieser neue Titel… …   Deutsch Wikipedia

  • Prestige militaire — Prestige Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Roman d'amour anglo-saxon — Le roman d amour anglo saxon (« romance novel ») est la forme du roman d amour développée dans certains pays anglophones, tels que les États Unis, le Canada, le Royaume Uni et l Australie. Considéré en France comme un genre mineur, sans …   Wikipédia en Français

  • Roman technology — is the engineering practice which supported Roman civilization and made the expansion of Roman commerce and Roman military possible over nearly a thousand years. The Roman Empire had the most advanced set of technology of their time, some of… …   Wikipedia

  • ROMAN - Tendances actuelles du roman français — Comme voici cent ans, le roman français est en crise. Quand il a perdu ses valeurs de référence, l’individu (le créateur) est renvoyé à lui même. Ainsi s’explique, dans notre roman de fin de siècle, l’omniprésence d’un «je» qui n’amoindrit… …   Encyclopédie Universelle

  • Roman Dmowski — Minister of Foreign Affairs of Poland In office 27 October 1923 – 14 December 1923 Preceded by …   Wikipedia

  • Roman Curia — • Strictly speaking, the ensemble of departments or ministries which assist the sovereign pontiff in the government of the Universal Church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roman Curia     Roman Curia …   Catholic encyclopedia

  • Roman Fedorovitch Von Ungern-Sternberg — Pour les articles homonymes, voir Sternberg. Roman Fedorovitch von Ungern Sternberg Surnom Le Baron fou Le Baron sanglan …   Wikipédia en Français

  • Roman fedorovitch von ungern-sternberg — Pour les articles homonymes, voir Sternberg. Roman Fedorovitch von Ungern Sternberg Surnom Le Baron fou Le Baron sanglan …   Wikipédia en Français

  • Roman von Ungern-Sternberg — Roman Fedorovitch von Ungern Sternberg Pour les articles homonymes, voir Sternberg. Roman Fedorovitch von Ungern Sternberg Surnom Le Baron fou Le Baron sanglan …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”