La veuve Aphrodissia

La veuve Aphrodissia

La Veuve Aphrodissia

La Veuve Aphrodissia est la septième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar.

Sommaire

Résumé de la nouvelle

Kostis le Rouge, tel est le nom du bandit qui effraie les habitants d'un village grec. Un peu voleur, un peu assassin, il aime sa liberté. Cependant, les paysans, unis pour une chasse à l'homme, l'ont chassé et égorgé comme une bête, et ses compagnons ont connu le même sort.

Remerciant les vengeurs de son pope de mari assassiné par le rebelle, Aphrodissia ravale ses larmes : elle est veuve deux fois, en apparence du vieux prêtre ivrogne, mais en réalité du scélérat qu'on vient de tuer et qu'elle a tendrement aimé. Leur passion adultère est ancienne et l'époux, cocu conscient, fut longtemps le paravent social de leurs ébats nocturnes ou champêtres. Et même enceinte des œuvres de Kostis, la veuve du pope a bravé par amour les regards soupçonneux des villageoises avant de faire disparaître le nouveau-né. Humiliante immolation de son amant décapité ; de plus, il porte sur le bras le nom de sa maîtresse : pour éviter la lapidation, elle décide de cacher le corps. Quelle meilleure place peut-elle trouver pour celui qui a été son véritable amour que le cercueil d'un mari devenu poussière ? Quant à la tête aimée, plantée au bout d'une pique sur la place du village, il faut la voler pendant l'heure chaude où chacun est terré chez soi.

Cependant, une femme avec la seule tête de son amant est bien peu de chose. Et Aphrodissia laisse les sanglots enfin jaillir, assise dans un champ privé, son larcin caché dans ses jupons. C'est alors que Basil le propriétaire paraît, persuadé d'avoir été volé une pastèque. La fuite est la seule issue pour cette femme désespérée, qui court sur un chemin de falaise. Une pierre roule sous un pied, et la veuve amoureuse suivit le chemin de la pierre et tomba dans l'abîme.

Analyse du style

Dès la lecture du titre « la veuve Aphrodissia », une ambiguïté apparaît : derrière le personnage social de la veuve bat le cœur d'une fille d'Aphrodissia. Toute la nouvelle raconte l'impossible alliance entre l'amour et les convenances sociales.

D'un point de vue narratif, le récit s'allie à la description. Celle-ci, d'abord prépondérante, cède progressivement la place au récit, qui finit par animer seul la nouvelle. Le glissement de l'imparfait au passé simple, induit par cette métamorphose, semble accélérer de plus en plus le récit, qui devient une fuite en avant, analogue à celle des personnages de l'histoire.

En outre, il faut également apprécier l'effet de surprise, suscité par le secret d'Aphrodissia dévoilé par une anamnèse. Ce jeu avec la chronologie se double d'un autre jeu, plus subtil, avec le langage : la caractérisation des comportements humains permet de comprendre que le narrateur prend parti pour les victimes de la médiocrité, l'hypocrisie et la violence sociales. Dans le décor décrit avec réalisme d'un village grec, la force de l'amour adultère et le goût scandaleux de la liberté sont transfigurés et glorifiés.

Enfin, quelques images se distinguent pour leur valeur symbolique : la chaleur du soleil grec semble représenter les contraintes sociales, perpétuellement écrasantes ; la présence récurrente du rouge, couleur du sang, symbole de la vie, encadre le récit ; quant à l'image de la verticalité, reprise par les fourches ou le chemin ascendant de la falaise, elle se brise contre l'horizontalité des corps morts et de la mer, réduisant à néant les amants et leurs efforts pour échapper aux conventions de la communauté villageoise.

Le style du récit concentre ses effets sur la préparation de la chute du récit et sur l'inévitable échec des amants.

Interprétation du sens

Si l'échec des amants s'avère à la fin de la nouvelle, leurs revendications libertaires sont, quant à elles, victorieuses.

En effet, malgré la mort de celui qu'elle craint, la communauté paysanne est tournée en dérision par ses comportements : en traitant son ennemi comme une bête après l'avoir craint, elle s'assimile à la violence primitive que la passion pure d'Aphrodissia et Kostis ridiculise à travers le mari cocu.

De plus, jamais l'adultère ni les meurtres ne sont considérés par le narrateur comme répréhensibles. Même le sacrifice de l'enfant semble une nécessité pour échapper à la médisance populaire. Les amants sont présentés comme deux êtres revendiquant leur liberté dans un monde qui leur refuse tout épanouissement individuel et tout sentiment sincère.

Yourcenar crée donc deux héros tragiques — même si le contexte paysan n'en fait pas des princes de tragédie — qui réactivent les forces ancestrales de l'héroïsme antique. Aphrodissia devient finalement « voleuse, veuve de rien », « menteuse », c'est-à-dire semblable à Kostis, ce qui signifie qu'elle assume sa rupture avec la communauté, incarnation de la fatalité.

La mort des amoureux, peut-être leur suicide — la chute d'Aphrodissia est ambiguë —, n'est que l'affirmation de leur résistance héroïque et tragique : au prix de leur vie, ils revendiquent leur liberté d'être différents.

Articles connexes

Ce document provient de « La Veuve Aphrodissia ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article La veuve Aphrodissia de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • La Veuve Aphrodissia — est la septième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar. Résumé de la nouvelle Kostis le Rouge, tel est le nom du bandit qui effraie les habitants d un village grec. Un peu voleur, un peu assassin, il aime sa liberté.… …   Wikipédia en Français

  • La Veuve — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Veuve est une rivière française du département de Sarthe ; La Veuve est une commune française du département de la Marne ; La « veuve » fut l …   Wikipédia en Français

  • Le dernier amour du prince Genghi — Nouvelles orientales Les Nouvelles orientales sont la réunion de dix nouvelles de Marguerite Yourcenar : publiées d abord séparément, elles ont été retravaillées avant de constituer un recueil. L adjectif « orientales » se justifie …   Wikipédia en Français

  • Kali decapitee — Kâli décapitée Kâli décapitée est la huitième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar. Résumé Alliant beauté et horreur, Kâli suscite autant le désir amoureux que l effroi. Si son corps est offert aux hommes sans… …   Wikipédia en Français

  • Kâli Décapitée — est la huitième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar. Résumé Alliant beauté et horreur, Kâli suscite autant le désir amoureux que l effroi. Si son corps est offert aux hommes sans distinction de caste, des pleurs… …   Wikipédia en Français

  • Kâli décapitée — est la huitième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar. Résumé Alliant beauté et horreur, Kâli suscite autant le désir amoureux que l effroi. Si son corps est offert aux hommes sans distinction de caste, des pleurs… …   Wikipédia en Français

  • Notre-Dame-des-Hirondelles — est la sixième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar. Sommaire 1 Résumé 2 Analyse de l œuvre 3 Articles connexes 4 …   Wikipédia en Français

  • Notre-dame-des-hirondelles — est la sixième nouvelle du recueil Nouvelles orientales de Marguerite Yourcenar. Sommaire 1 Résumé 2 Analyse de l œuvre 3 Articles connexes …   Wikipédia en Français

  • Nouvelles orientales — Les Nouvelles orientales est un recueil de nouvelles de Marguerite Yourcenar publié chez Gallimard en 1938. Il regroupe dix nouvelles publiées précédemment dans des revues littéraires. Nouvelles du recueil « Comment Wang Fô fut… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”