- Korobeiniki
-
Korobeïniki (en russe : Коробе́йники) également connu sous le nom The Peddlers (Les Colporteurs), est une chanson russe basée sur un poème du même nom écrit en 1861 par Nikolaï Alekseïevitch Nekrassov et publiée dans le magazine Sovremennik en 1861. Les korobeïniki étaient des marchands ambulants dans la Russie prérévolutionnaire.
La musique a rapidement acquis le statut de musique du folklore russe. Son auteur, bien qu'il soit un poète russe réputé, n'est pas connu par la plupart des Russes.
La musique est connue pour son tempo progressif et s'adapte bien à la danse.
Paroles
En russe Transcription Traduction Ой полным полна моя коробушка
Есть и ситец и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.Выйду, выйду в рожь высокую,
Там до ночки погожу,
Как завижу черноокую,
Все товары разложу.Цены сам платил немалые,
Не торгуйся, не скупись,
Подставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.Вот уж пала ночь туманная,
Ждёт удалый молодец...
Чу, идёт! - пришла желанная,
Продаёт товар купец.Катя бережно торгуется,
Всё боится передать,
Парень с де́вицей целуется,
Просит цены набавлять.Знает только ночь глубокая,
Как поладили они.
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!Ой, легка, легка коробушка,
Плеч не режет ремешок!
А всего взяла зазнобушка
Бирюзовый перстенёк.Oy polnym polna mоya korobushka
Yest' i sitets i parcha.
Pozhaley, dusha-zaznobushka,
Molodetskogo plecha.Vyydu, vyydu v rozh' vysokuyu,
Tam do nochki pogozhu,
Kak zavizhu chernookuyu,
Vse tovary razlozhu.Tseny sam platil nemalyye,
Ne torguysya, ne skupis',
Podstavlyay-ka gubki alyye,
Blizhe k molodtsu sadis'.Vot uzh pala noch' tumannaya,
Zhdyot udalyy molodets.
Chu, idyot! — prishla zhelannaya,
Prodayot tovar kupets.Katya berezhno torguyetsya
Vsyo boitsya peredat',
Paren' s devitsey tseluyetsya,
Prosit tseny nabavlyat'.Znayet tol'ko noch' glubokaya,
Kak poladili oni.
Raspryamis' ty, rozh' vysokaya,
Taynu svyato sokhrani!Oy legka legka korobushka
Plech ne rezhet remeshok.
A vsego vzyala zaznobushka,
biryuzovyy perstenyokHélà, ma caisse est si pleine,
J'ai du chintz et du brocart.
Prends pitié, ô ma douce,
De l'épaule du pauvre homme que voilà.J'irai, j'irai me cacher dans les grands seigles,
J'y attendrai jusqu'à ce que vienne la nuit,
Et quand j'apercevrai la jeune fille aux yeux noirs,
Je déballerai tous mes biens.Je ne les ai pas payés peu cher,
Alors ne marchande pas et ne sois pas avare,
Amène tes lèvres écarlates auprès de moi,
Assieds-toi plus près du gentilhomme que voilà.La nuit brumeuse est déjà là,
Le jeune homme audacieux attend,
Oyez, c'est elle ! Sa désirée est venue,
Et le marchand vend ses biens.Katya soupèse avec soin,
Elle a peur de payer trop cher,
Un jeune homme la couvre de baisers,
Et lui demande un prix plus haut.Seule la nuit profonde sait,
Quel a été leur accord.
Dressez-vous maintenant, ô seigles hauts,
Et gardez scrupuleusement leur secret !Hé, ma caisse est tellement légère,
Que la bandoulière ne coupe plus mon épaule !
Et tout ce que m'a pris ma jouvencelle
Fut une bague de turquoise.Usages dans la culture populaire
- Elle est reprise dans le thème musical du célèbre jeu vidéo Tetris.
- Elle a été également utilisée comme musique de film dans Voyage au bout de l'enfer et Snatch : Tu braques ou tu raques.
- Elle fut reprise en version rock par le groupe Ozma dans leur album The Doubble Donkey Disk, et techno par Eisenfunk dans leur album 8-Bit.
Catégories :- Chanson russe
- Chant traditionnel
Wikimedia Foundation. 2010.