- Hagakuré
-
Hagakure
Le Hagakure (Shinjitai: 葉隠? littéralement « à l'ombre des feuilles » ou « caché dans le feuillage[1] ») , ou Hagakure Kikigaki (葉隠聞書?) est un guide pratique et spirituel destiné aux guerriers.
Il s’agit d’une compilation des pensées et enseignements de Jōchō Yamamoto, ancien samouraï vassal de Mitsushige Nabeshima. Ses commentaires ont été recueillis par un jeune scribe Tashiro Tsuramoto entre 1709 et 1716, mais ils n’ont été révélés que bien plus tard (au début du 20e siècle au public japonais) car gardés jalousement pendant plus de 150 années par le clan des Nabeshima. A l'origine, le Hagakure est formé de 11 tomes.
Sommaire
Titre originel
Le titre complet serait les Paroles de maître Hagakure, peut-être en référence au fait que Jōchō Yamamoto vivait caché, reclus dans une hutte. Certains pensent que le titre signifie que la sagesse de l'ouvrage est accessible à quiconque sait trouver le sens caché entre les lignes.
Le Hagakure est aussi appelé Le Livre du Samouraï et est largement mentionné comme tel dans Ghost Dog, la voie du samouraï, film de Jim Jarmusch sorti en 1999.
Contenu
Le livre prêche le bushido, le code guerrier des samouraïs.
Le Hagakure caractérise le bushido ou voie du guerrier comme un code qui régit la vie du samouraï, honneur, servitude, loyauté, humilité et surtout l'apprentissage et le perfectionnement dans "« l'art de la guerre, de la vie et de la mort ».
Histoire moderne
Pendant près de 150 ans, le Hagakure ne fut connu que des samouraïs du clan Nabeshima. Il fut découvert par le public durant l'Ère Meiji qui débuta en 1868 mais ne commença à être réellement diffusé qu'au début du 20e siècle, jusqu'à devenir, durant les années 1930, l’ouvrage majeur sur le bushido.
Après la Seconde Guerre mondiale, il fut discrédité au Japon, accusé d’avoir mené la nation sur la voie du militarisme et du culte des dirigeants et, en fin de compte, à l’échec.
Quoi qu’il en soit, le Hagakure demeure très populaire auprès de non-Japonais qui s’intéressent à la culture des samouraïs.
Traductions
Le Hagakure a été popularisé en Occident par la traduction de l'ouvrage de l'écrivain Yukio Mishima Le Japon moderne et l'éthique samouraï, qui analyse une centaine de maximes du livre original : « Le Hagakuré est un livre unique. C'est un ouvrage auquel je me suis constamment référé, relisant ça et là un passage, sans manquer de me sentir ému. Quel ouvrage vivifiant et combien humain ! ».
La traduction de A. Louka, est la première disponible en langue française aux éditions Guy Trédaniel (1990). Il a choisi de traduire toutes les maximes se rapportant aux devoirs du samouraï. Les spécialistes s'accordent à penser que cette traduction est loin de rendre la richesse du texte original.
L'ouvrage a aussi été (bien mieux) traduit en langue anglaise :
- The book of the Samouraï Hagakure de William S. Wilson (universitaire américain, 1992).
Bibliographie
- Yukio Mishima, Le Japon moderne et l'éthique samouraï. Paris: Gallimard , 1985
- Josho Yamamoto, Hagakure : Le Livre secret des samouraïs. Paris: Guy Trédaniel, 1999
Lien externe
- Hagakure - Texte de la version partielle commercialisée en français au format .pdf
- Hagakure en anglais - Texte plus complet en anglais, seul manque le chapitre 5
Notes
- ↑ Wilson, p. 15
- Portail des arts martiaux et sports de combat
- Portail du Japon
Catégories : Bushido | Littérature japonaise
Wikimedia Foundation. 2010.