- Dictionnaire analogique conceptuel
-
Dictionnaire analogique conceptuel
Le lexique de chaque langue est le reflet de la culture dans laquelle il est développé et à laquelle il sert. Dans un dictionnaire alphabétique monolingue d'une langue déterminée ils sont présents beaucoup des caractéristiques culturelles du groupe humain qui la parle.
Quelques exemples : La série « quijote, quijotismo, quijotesco, etc. » est le reflet de l'assimilation culturelle par les hispanophones du personnage de Cervantes.
La définition : « maison. Bâtiment couvert par un toit divisé des chambres… » serait parfaite pour les consultants espagnols mais il y a des langues qui reflètent des cultures où les maisons ne sont pas des bâtiments, elles ne sont pas couvertes par des toits non divisées des chambres.
Un Dictionnaire Analogique Conceptuel, partant d'un dictionnaire alphabétique monolingue d'une certaine langue extrait (phase de recherche) et récupère (phase de consultation) systématiquement les caractéristiques culturelles (outre les semas propres de chaque mot) présents en lui et, en outre, il lui ajoute les ‘ecos’ ou suggestions que les expériences de le chercheur font apparaître dans son esprit plus les découvertes esthétiques des écrivains et créatifs qui ont écrit dans cette langue.
Ce tableau contient une partie de ce qui est récupéré à partir du concept ‘noche’ (nuit) dans le Dictionnaire Analogique Conceptuel Zirano Castillan situé dans [1].
Chacune des mots ou expressions qui apparaissent dans ce tableau sont en rapport avec le concept ‘noche’ (nuit), ils le contiennent.
acampada, claridad, acamarse, anochecer, ahogo, banco, cena, postmeridiano, anochecer, anteanoche, alameda, banco, día, asmátic@, anochecer, sereno, alcaraván, bandolina, disc-jockey, arropar, tarde, ambigú, bandurria, dondiego, bullanguer@, atardecer, temprana, ánimas, basura, equinoccio, cabareter@, anochecer, brisa, erizo, clandestin@, crujir.
Certaine d'elles sont clairement culturelles. Par exemple : ánimas = Son de cloches dans les églises en appelant aux prières pour les défunts. aquelarre = Ensemble ou réunion nocturne de sorcières et sorciers, où est invoqué le démon par le sacrifice d'un bouc. D'autres plus comme ‘bandurria’, ‘cabaret’, ‘arma’ (veiller les armes). D'autres recherches clairement culturelles en Zirano Castillan sont Noël, festivités, taureaux, etc.
Un Dictionnaire Analogique Conceptuel est composé d'un Dictionnaire Alphabétique traditionnel plus un [[Dictionnaire Idéologique]] qui le sert de structure sous-jacente. Le dictionnaire idéologique qui contient Zirano adopte la forme d´Arbre (potentiellement) Universel. Il a une organisation incluse en arbre (pénicilline, streptomycine, etc. sont inclus dans antibiotiques, antibiotique dans médicaments, etc.).
Dans l'étape de création, l´Arbre (potentiellement) Universel permet le marquage de multiples mots qui contiennent un certain concept. Dans l'étape de récupération il permet au consultant ou a la consultante lire à l'écran tous les mots qui sont en rapport avec le concept qui est fait des recherches, comme se montre dans le tableau précédent. Une autre des caractéristiques importantes de l´Arbre (potentiellement) Universel est qu'elle permet d'accéder à l'information directement à partir de tout concept bien qui est très spécialisé ou spécifique (par exemple suffisant(e), cil, sournoisement, volatil) ou par des concepts multimot (feuille sèche, ne pas pouvoir être mesuré, peu sérieux sont des concepts multimot). Il permet aussi d'affiner ou d'élargir les recherches : pénicilline <> antibiotique <> médicament.
La présence de plusieurs dictionnaires analogiques conceptuels dans une seule plate-forme rend facilement possible la création d'un autre outil qui est appelé Zirano Coupole. Au moyen d'une page web il donne un accès simultané, conjoint et équilibré à chacune des cultures qu'il fait valoir et à ses répertoires lexicaux correspondants, il offre en outre un accès individualisé à chacune d'elles, en constituant un outil très utile et pratique pour aider à accomplir l'objectif proposé par l'UNESCO de la conservation de la diversité culturelle et linguistique.
Quelques exemples : Quand sera fait Zirano Bribri, langue indigène d'Amérique Centrale, le concept ‘ciel’ sera associée à ‘souterrain’ parce que c’est là précisément où ses locuteurs situent le ciel, et non pas vers le haut.
Les occidentaux associent le concept ‘jalousie’ avec Othello. Est-ce que d'autres jalouses ou jaloux archétypiques existent dans d'autres cultures ?. Quelles ont été ses ‘péripéties vitales’?. Chacun depuis sa culture associe clairement les concepts ‘maison’ et ‘tejado’ (teja = tuile) mais dans les secteurs où il n'y a pas de tuiles et, par conséquent, il n’y a pas de ‘tejados’ (carrelés)?. Dans notre culture nous avons clair la paire ‘deuil’ ‘noire’, beaucoup de gens sait que dans la culture chinoise la paire est ‘deuil’ ‘blanche’ mais combien d'autres choses ne savons-nous pas ?
L'organisation spatiale horizontale dans la culture de desquels nous parlons castillan : droite/gauche se base en quelque chose tellement anthropocentrique comme la position du cœur dans le corps. Mais les voitures n'ont pas cœur, c'est pourquoi des erreurs se produisent et nous devons spécifier « du point de vue du conducteur » ou « vu d'avant ». En que se base in autres cultures ? Il y a-t-il dans certaines d’elles un système qui est autonome, qui n'est pas ambigu ?
Aboyent les chiens, muglent les vaches, bêlent les brebis, caquètent les coqs la même manière par tout le monde ? Les animaux voyageurs, doivent-ils aller à une académie de langues ?
Catégories : Dictionnaire | Dictionnaire en ligne | Web sémantique
Wikimedia Foundation. 2010.