- Ceceante
-
Ceceo
Le ceceo est un phénomène linguistique de l'espagnol, par lequel l'opposition entre les deux phonèmes /θ/ et /s/, respectivement représentés par les lettres « z » et « c » devant « e » ou « i », et « s », se trouve neutralisée en un seul phonème /θ/, réalisé par une consonne fricative dentale sourde. C'est une caractéristique que l'on retrouve dans certaines zones où est parlé le dialecte andalou.
Les données bibliographiques concernant le ceceo sont rares et récentes. Certains non spécialistes croient que c'est dû au fait que le phénomène serait exclusivement andalou (à la différence du seseo, qui est de fait pratiqué par la plus grande partie des hispanophones). En réalité on sait que le ceceo existe et a toujours existé comme trait dialectal en Amérique hispanique. Diverses études dialectales signalent des zones de ceceo au Costa Rica, au Salvador, Nicaragua, Honduras, Vénézuela, Pérou, Chili, en Colombie et en Argentine.
Extension
L'extension observée de ce trait linguistique est approximativement celle recueillie dans l'Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía[1], soit :
- La quasi totalité de la province de Cadix, hormis la ville de Cadix elle-même, majoritairement seseante ;
- La plus grande partie de la province de Málaga à l'exception de la zone d'Antequerra ;
- La partie méridionale des provinces de Huelva, Séville et Grenade et la comarque du Poniente almeriense ;
- Certains noyaux ceceantes existent également, isolés de l'ensemble majoritairement ceceante, dans des villages de Jaén et Cordoue.
Dans les principales villes andalouses non ceceantes situées en zone à domination ceceante, comme Séville et Cadix (seseantes) ou Grenade (qui pratique encore de façon prévalente la distiction entre /θ/ et /s/, avec toutefois un grand nombre de locuteurs seseantes), il existe une importante population ceceante d'origine non autochtone, qui conserve dans une certaine mesure ce trait linguistique maternel.
Acceptation sociale, complexe des locuteurs et hypercorrection
D'un point de vue historique, le ceceo a connu une acceptation sociale bien moindre que celle du seseo. Autrefois, les locuteurs savants originaires des zones de ceceo modifiaient ordinairement leur pronciation et adoptaient le seseo.
Cependant, de nos jours la prononciation ceceante est moins dévalorisée socialement au sein des locuteurs qui le pratiquent face au seseo ou à la distinction pratiquée par le castillan standard. La majorité des ceceantes actuels ne ressentent pas la nécessité de renoncer au ceceo et l'on observe seulement occasionnellement une adoption du seseo ou de la distinction, dans certains contextes de tension linguistique dans lesquels l'un des interlocuteurs n'est pas ceceante.
Notes et références
- ↑ (es)Pilar García Mouton, El Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía. Hombres y mujers. Campo y ciudad, Instituto de Filología (CSIC).
Bibliographie
- Alonso Zamora Vicente, Dialectología Española, Madrid, Gredos, 1996.
- Manuel Alvar, Manual de dialectología hispánica: el español de España, Barcelone, Ariel, 1999.
- Portail des langues
- Portail de l’Andalousie
Catégories : Langue espagnole | Dialectologie | Culture andalouse
Wikimedia Foundation. 2010.