Cebuano

Cebuano
Cebuano
Sinugboanon
Parlée aux Philippines
Région Visayas (centre) et Mindanao (ouest)
Nombre de locuteurs 20 millions
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 ceb
ISO 639-3 ceb
IETF ceb

Le cebuano, cébouano ou visayan est une des langues bisayas parlée dans la province de Cebu et d'autres provinces aux Philippines. Il appartient au sous-groupe dit « bisayan » dans le rameau des langues philippines de la branche malayo-polynésienne des langues austronésiennes, avec le hiligaïnon et le tausug.

Son nom vient du nom de l’île philippine de Cebu, additionné du suffixe espagnol -ano qui signifie « autochtone », « provenant de ».

Sommaire

Distribution géographique

Aires de répartition des locuteurs du cebuano aux Philippines

Le cebuano est parlé en tant que langue maternelle à Cebu, Bohol, Negros Oriental et en partie dans les îles de Leyte et de Samar et à l’intérieur du Mindanao. Elle est aussi parlée dans quelques villes et îles dans le Samar. Jusqu’en 1975, le cebuano dépassait le tagalog en nombre de locuteurs. Quelques dialectes du cebuano ont nommé différemment cette langue. Les résidents de Bohol peuvent parler du cebuano sous le terme de Bol-anon tandis que les cebuano-phones de Leyte appelleraient plutôt leur dialecte le kana.

Le cebuano est aussi parlé par des Warays à Samar et Leyte, des Porohanons à Poro, des Ilonggos à Siquijor, des Eskayas à Bohol, par les indigènes (comme les Atas, les Bagobos et les Butuanons) et par des groupes ethniques étrangers philippins (comme les Chinois, les Espagnols et les Coréens) dans le Mindanao en tant que langue secondaire.

Sonorités

Le cebuano a seize consonnes : p, t, k, ʔ (le coup de glotte), b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r et y. Il y a trois voyelles : i, a et u/o. Les voyelles u et o sont allophones, mais le u est toujours utilisé en début de syllabe alors que le o est lui toujours utilisé en fin de syllabe. Mais il y a des exceptions, comme kamatuoran (vérité) et hangtúd (jusqu’à). Quand les Espagnols arrivèrent, le e a été ajouté mais uniquement pour les mots empruntés à des langues étrangères. Les accents servent aussi à caractériser des mots, par exemple dápit signifie « inviter », alors que dapít lui veut dire « proche ». Les consonnes [d] et [ɾ] furent allophones, mais ne peuvent plus être interchangées, ainsi kabunturan (hautes terres) [de buntód, montagne] est correct mais pas kabuntudan, et tagadihá (provenant) [de dihá, là] est correct mais pas tagarihá.

Grammaire

La structure grammaticale du cebuano est de type « verbe sujet objet ». Il utilise des prépositions plutôt que des postpositions. Les noms viennent après les adjectifs, mais avant les génitifs ou les subordonnées relatives.

Pronoms

Les noms en cebuano sont déclinés en fonction du genre, du nombre et du cas.

Les quatre cas sont le nominatif, le génitif préposé, le génitif postposé et l’oblique.

  Nominatif Génitif₁
(postposé)
Génitif₂
(préposé)
Oblique
1re personne du singulier ako, ko nako, ko akong kanako, nako
2e personne du singulier ikaw, ka nimo, mo imong kanimo, nimo
3e personne du singulier siya niya iyang kaniya, niya
1re personne du pluriel inclusif kita, ta nato atong kanato, nato
1re personne du pluriel exclusif kami, mi namo among kanamo, namo
2e personne du pluriel kamo, mo ninyo inyong kaninyo, ninyo
3e personne du pluriel sila nila ilang kanila, nila

Le cebuano, comme beaucoup d’autres langues austronésiennes, utilise le « nous » exclusif et inclusif. Cette distinction qui ne se retrouve pas dans la plupart des langues européennes, signale si la personne à qui on s’adresse est incluse ou non dans le « nous ».

Par exemple :

Moadto kami sa sinehan.
"Nous (quelqu’un d’autre et moi, mais pas toi) irons au cinéma."

Moadto kita sa sinehan.
"Nous (toi et moi, et peut-être quelqu’un d’autre encore) irons au cinéma."

Vocabulaire et mots d’emprunt

Le cebuano utilise depuis longtemps des mots d’origine espagnole, comme krus [cruz] (croix), swerte [suerte] (destin) et brilyante [brillante] (brillant). Il y a aussi environ une centaine de mots empruntés à l’anglais qui sont altérés pour se conformer aux limites phonétiques du cebuano : brislit [bracelet] (bracelet), hayskul [high school] (lycée), syapin [shopping] (faire les courses), dikstrus [dextrose] (dextrose), sipir [zipper] (fermeture à glissière), bigsyat [big shot] (caïd) ou prayd tsikin [fried chicken] (poulet frit). Il y a aussi des mots venant d’autres langues comme l’arabe salamat (merci) et des mots religieux comme imam et Islam, ainsi que du Sanskrit mahárlika [mahardikka] (noblesse) et karma.

L’utilisation de asa et hain

Asa et hain, qui veulent tous deux dire « où », ont des usages distincts à l’écrit dans le cebuano soutenu.

Asa est utilisé quand on parle d’un endroit :

  • Asa ka padulong? (Où allez-vous ?)
  • Asa ta molarga? (Vers où partons-nous ?)

Hain est utilisé quand on parle d’une personne ou d’un objet :

  • Hain na ang gunting? (Où sont les ciseaux ?)
  • Hain na si Arsenia? (Où est Arsénia ?)

Dans le langage parlé moderne, asa est largement utilisé à la place de hain. Il est rare d’entendre quelqu’un dire hain, et en général ce sont de vieux locuteurs de cette langue.

Liens internes

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Cebuano de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Cebuano — Gesprochen in Philippinen Sprecher Geschätzte 18 Millionen Muttersprachler, 10 Millionen Zweitsprachler Linguistische Klassifikation Austronesisch Malayo Polynesisch West Malayo Polynesisch Zentralphilippinisch …   Deutsch Wikipedia

  • Cebuano — prop. n. The language of the people of Cebu in the Philippines; its lexicon contributes to the official languag of the Philippines. Syn: Cebuan. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cebuano — ● cebuano nom masculin Langue indonésienne, parlée par plus de 8 millions de personnes dans le centre des Philippines …   Encyclopédie Universelle

  • cebuano — cebuano, na. adj. Natural de Cebú. U. t. c. s. || 2. Perteneciente o relativo a esta isla del archipiélago filipino. || 3. m. Lengua cebuana …   Enciclopedia Universal

  • cebuano — cebuano, na 1. adj. Natural de Cebú. U. t. c. s.) 2. Perteneciente o relativo a esta isla del archipiélago filipino. 3. m. Lengua cebuana …   Diccionario de la lengua española

  • Cebuano — ▪ people also called  Cebuan, or Sugbuhanon,         the second largest cultural linguistic group in the Philippines, numbering about 17,010,000 in the late 20th century. They speak an Austronesian (Malayo Polynesian) language and are sometimes… …   Universalium

  • Cebuano — Original name in latin Cebuano Name in other language Cebuano State code PH Continent/City Asia/Manila longitude 6.38806 latitude 124.96833 altitude 247 Population 5430 Date 2012 02 01 …   Cities with a population over 1000 database

  • Cebuano — 1. noun Language spoken in the Philippines in and near the province of Cebu. 2. adjective Pertaining to the Cebuano language or to its speakers …   Wiktionary

  • Cebuano literature — refers to the literary works written in Cebuano, a language widely spoken in the Philippines. The term is most often extended to cover the oral literary forms in pre Spanish Philippines.While the majority of Cebuano writers are based in the… …   Wikipedia

  • Cebuano theater — refers to the theater arts of the Cebuano people and those which are conducted in the Cebuano language.Pre 19th centuryCebu has a long tradition of the theater arts. The arrival of Ferdinand Magellan in 1521 and Miguel López de Legazpi in 1565… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”