- Castillan péruvien
-
Castillan péruvien
L'idiome espagnol ou castillan est la langue unique de l'état du Pérou depuis 1821 et actuellement il est parlé par près du 80% des habitants.
Le castillan parlé au Pérou n'est pas seulement une variante mais trois formes dialectales. La première est la côtière; la seconde celle de la chaîne de montagnes (le castillan andin) et la troisième celle de la forêt (le castillan amazonien).La première est le langage (propre) de Lima dont l'origine a été dans la section ancienne de la ville, d'où il s'étendit à toute la région côtière.
Pendant la période coloniale, Lima fut la plus grande ville espagnole dans la Amérique du Sud (capitale de la Vice-royauté du Pérou). Sa parole devint le plus pur, parce que ce fut l'auberge de la célèbre Université de San Marcos de Lima (la première du continent) et aussi la ville qu'il eut le numéro le plus grand titre de la noblesse de la Castille dehors de l' Espagne.
La société coloniale de Lima s'habitua à vivre avec une ostentation et un style de vie distingué desquelles d'autres villes de l'Amérique espagnole furent dépourvues avec l'exception de Mexico et après la ville de Bogotá.Au point de vue phonétique, le castillan de Lima et de la côte se distingue des autres variétés d'espagnol américain côtier par:
- L'absence d'une intonation trop forte. C'est unique parmi tous les locuteurs hispanophones.
- Le /s/ ne s'aspire jamais en final du mot, ni devant un mot qui commence avec une voyelle.
- Les lettres G devant /e/ et /i/ et J sont prononcées comme le H anglais sans aspirer.
- A la côte du nord on supprime le /y/ parmi des voyelles.
D'autre variétés du castillan de la côte péruvienne est celle apparue après la pénétration des habitudes linguistiques de la chaîne de montagnes et du milieu rural des villes côtières et de Lima-même, après la grande irruption de population andinne qui commença à partir de la décade de 1940.
D'un autre côté les jeunes appartenant aux strates économiques les plus grandes de Lima ont développé eux aussi une manière de parler, surtout dans l'aspect tonal de certaines formes propres.
Le Péruvien de la Sierra
Les Espagnols s'établirent dans les principales villes andinnes à partir de 1532 mais ce fut seulement une minorité (la blanche et la métisse) qui parla le Castillan.
La grande majorité indienne parla le quechua, (ou l'Aymara), pendant quatre siècles après la colonisation. En zones dans lesquelles la cohabitation linguistique est la prédominante; il est où le dialecte andin se manifeste le plus.
- Dans le castillan andin la parole est lente, de plus l'accentuation s'approche de ton paroxitone.
- On n'aspire jamais le/ s / à la fin des mots et non plus il se prononce predorsal mais apical, quelque chose de pareil à celle de la Castille.
- De même elle se patalise devant / i /.
- Il se distingue "ll" avec /y/.
- Ils se confondent les voyelles / e / (prononcée é) avec / i / et / o / avec / u / (prononcée ou), influence du système de trois voyelles du quechua et de l'Aymara.
- Les "r" se prononcent comme la /r/ castillan + la ch française.
- Le / f / on l'articule comme de fricative bilabiale sourde.
- Il se donne emphase aux consonnes avec affaiblissement des voyelles, surtout dans les syllabes atones, comme dans le castillan du Mexique bien que pas si fort.
Le castillan de la forêt
La forêt péruvienne n'a été pas vraiment colonisée jusqu'à 1864. Aussi bien des colons de Lima que des montagnards s'y s'établirent. Ce Castillan est un mélange des deux avec le substrat des langues amazoniennes.
- la j se prononce comme /f/ bilabiale plus une epetentique /u/.
- Les phonèmes / p / / t / et / k / ils se réalisent avec une aspiration.
- Le / y / se prononce fort.
- Il y est aussi de l'asibilation, non très fort de vibrants
- Quelques mots péruviens d'origine quechua
Castillan Péruvien Castillan (Espagnol) Français Acurrucarse Abrigarse Se couvrir Cachaco Soldado Soldat Calato Desnudo Nu Caracha Suciedad del cuerpo Saleté du corps Chancar Machacar Piler Chacra Granja Ferme Guagua Niño Enfant - Portail des langues
Catégories : Dialecte de la langue espagnole | Langue du Pérou
Wikimedia Foundation. 2010.