Canzoniere

Canzoniere

Le Canzoniere (Chansonnier) ou Rerum vulgarium fragmenta (Fragments composés en vulgaire) est un recueil de 366 poèmes composés en italien par l'écrivain Francesco Petrarca et consacrés à son amour intemporel : Laure, que Pétrarque aurait aperçue le 6 avril 1327, dans l'église Sainte-Claire à Avignon. Cette œuvre eut un retentissement phénoménal dans les siècles qui suivirent son élaboration et sa diffusion paneuropéenne, et son style laissera sa marque sur la poésie lyrique des générations subséquentes sous la forme d'une esthétique du chant amoureux que l'on nomme « pétrarquisme »[1].

Sommaire

Description

Présentation

De l'italien canzone (chanson), terme employé dès le XVe siècle pour désigner l'œuvre poétique de Pétrarque consacrée à Laure, cette œuvre est à la fois une auto-contemplation et une méditation autour de l'image de l'aimée, qui devient une figure idéale. Le Canzoniere se présente tantôt comme une élégie passionnée, tantôt comme une confession des états d'âme du poète.

Composition

Le recueil, formé de 366 poèmes, est composé principalement de sonnets (317), les autres pièces se répartissant entre chansons (29), sextines (9), ballades (7) et madrigaux (4). On connait bien neuf éditions manuscrites de ce recueil, auquel Pétrarque travailla de sa jeunesse jusqu'à l'année de sa mort. Le codex Vaticano 3195 (1374) est, pour une partie, autographe de l'auteur.

Organisation

Le Canzoniere laisse apparaître une division assez nette entre deux parties. Cette rupture est incarnée par la mort de Laure, l'inspiratrice de toute l'œuvre. La première partie est imprégnée par la douce évocation de Laure ; dans la seconde partie, Pétrarque, maintenant seul, rappelle dans un dialogue intérieur la défunte aimée à ses souvenirs. Pourtant, on ne doit pas interpréter le Canzoniere comme un journal poétique : il est difficile d'établir une chronologie exacte de la composition des divers poèmes, bien que ne manquent pas des textes avec indications sur l'époque de création[2]. La division entre les « Rime in vita » et les « Rime in morte » prit forme pendant la longue élaboration de l'œuvre, et parfois Pétrarque transporta une pièce de l'une à l'autre partie. Les poèmes sont souvent liés par des liens symboliques, ou thématiques, par opposition ou par ressemblance.

Thématiques

L'amour est lié aux thèmes les plus profonds de Pétrarque : l'aspiration à la gloire, la méditation sur la caducité de la vie, la foi chrétienne souvent en conflit avec la recherche de joies terrestres. Bien que le thème de l'amour inspire toute l'œuvre, il n'est pas le seul présent. Les thèmes politiques, moraux et religieux transparaissent également et inspirent des poèmes qui ont eu beaucoup d'influence sur la poésie politique italienne, comme les chansons « Italia mia, benché 'l parlar sia indarno » (no. 128) ou « Spirto gentil, che quelle membra reggi » (no. 53).

Symbolisme

L'intention symbolique de ce recueil est confirmée par le nombre des poèmes : 365, un pour chaque jour de l'année, plus la dernière chanson, dédiée à la Vierge: « Vergine bella, che di sol vestita ». Ces 366 poèmes représentent aussi le nombre de jours d'une année bissextile puisque Laura est morte durant une année bissextile.

Traductions

Anciennes

De très nombreuses traductions, partielles ou complètes, ont été produites depuis la diffusion du Canzoniere. En voici quelques-unes, classées en ordre chronologique :

  • Joseph Poulenc : Paris, Librairie Internationale, 1865. Édition bilingue, traduction complète en vers et en 3 tomes, disponibles ici : 1 et 3.
  • Philibert Le Duc : Paris, Léon Willem, 1877. Édition unilingue, traduction complète en vers et en 2 volumes, disponibles ici : 1 et 2.
  • Francisque Reynard : Paris, G. Charpentier, 1883. Édition unilingue, traduction complète en prose et en 1 volume, disponible en ligne.
  • E. Cabadé : Paris, Lemerre, 1907. Traduction complète en vers et en 1 volume.

Récentes

Parmi les dernières en date[3], on trouve encore les suivantes sur le marché :

  • Pétrarque (trad. Georges Nicolle), Canzoniere, Lausanne, Mermod, coll. « Bouquet » (no 59), 1955, 125 p. 
    Traduction partielle en vers.
  • Pétrarque (trad. Ferdinand L. de Gramont, préf. Jean-Michel Gardair), Canzoniere, Paris, Gallimard, coll. « Poésie » (no 172), 1983, Broché, 108 mm x 178 mm, 288 p. (ISBN 9782070322374) [présentation en ligne] 
    Édition unilingue. Traduction complète en prose.
    • Réédition de : Pétrarque (trad. Ferdinand L. de Gramont), Poésies de Pétrarque : Sonnets. Canzones. Triomphes, Paris, Paul Masgana, 1842, 314 p. [lire en ligne (page consultée le 30 septembre 2011)] 
  • Pétrarque (trad. Gérard Genot), Dal Canzoniere. Le Chansonnier, Paris, Aubier / Flammarion, 1969, Broché, 319 p. 
    Édition bilingue. Traduction partielle en vers.
  • Pétrarque (trad. Pierre Blanc), Canzoniere. Le Chansonnier, Paris, Bordas / Garnier Frères, coll. « Classiques Garnier », mars 1993 (1re éd. 1988), Broché, 12 cm x 19 cm, 590 p. (ISBN 9782040174170) [compte rendu disponible en ligne ]
    Édition bilingue. Traduction complète en vers.
  • Pétrarque (trad. André Ughetto et Christian Guilleau), La vertu et la grâce, Paris, La Différence, coll. « Orphée » (no 70), 1er décembre 1990, 1re éd., Broché, 17 cm, 127 p. (ISBN 9782729105631) 
    Édition bilingue. Traduction partielle. Présentation par Maria Brandon Albini. Postface d'Alphonse de Lamartine (extrait).
  • Danielle Boillet (dir.) (préf. Danielle Boillet et Marziano Guglielminetti), Anthologie bilingue de la poésie italienne, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade » (no 410), 1994, 1re éd., Reliure en peau, 105 mm x 170 mm, 1872 p. (ISBN 9782070113712) [présentation en ligne] 
    Édition bilingue. Traduction partielle (57 textes) en vers par Danielle Boillet et André Rochon.
  • Pétrarque (trad. Gérard Genot), Chansonnier. Rerum vulgarium fragmenta, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Classiques de l'humanisme » (no 31 et 32), novembre 2009, 1re éd., Broché, 14 cm x 22,5 cm, CXIX + 920 p. (ISBN 978-2-251-34496-6) [présentation en ligne] 
    Édition bilingue critique (nouvelle) de Giuseppe Savoca. Traduction inédite et complète en vers. Introduction de François Livi. En 2 volumes comprenant : introduction, chronologie, notes, bibliographie, traduction (avec texte original en regard), commentaire et glossaire.
  • Pétrarque (trad. Yves Bonnefoy, ill. Gérard Titus-Carmel), Je vois sans yeux et sans voix je crie, Paris, Galilée, coll. « Lignes fictives », 15 septembre 2011, 1re éd., Broché, 12,5 cm x 21,5 cm, 56 p. (ISBN 9782718608495) [présentation en ligne] 
    Édition bilingue. Traduction partielle (24 sonnets) en vers.

Notes et références

  1. Nardone, Pétrarque et le pétrarquisme
  2. Cochin, La chronologie du Canzoniere de Pétrarque
  3. Barthouil, « Traductions françaises du Canzoniere de Pétrarque », pp. 171-172

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

  • Georges Barthouil, « Traductions françaises du Canzoniere de Pétrarque », dans Cuadernos de filología italiana, no Extra 12, 2005, p. 171-185 (ISSN 1133-9527) [texte intégral (page consultée le 30 septembre 2011)] 
  • Henry Cochin, La chronologie du Canzoniere de Pétrarque, Librairie Émile Bouillon, 1898 
  • Jean-Luc Nardone, Pétrarque et le pétrarquisme, Paris, Presses Universitaires de France, coll. « Que sais-je ? », mai 1998, 1re éd., Broché, 128 p. (ISBN 9782130488811) 

Articles connexes

  • Africa – Poème épique (inachevé) de Pétrarque
  • Les Triomphes – Suite de poèmes allégoriques de Pétrarque

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Canzoniere de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Canzoniere —   [italienisch, zu Kanzone], Sammlung von Liedern oder anderen lyrischen Gedichten …   Universal-Lexikon

  • canzoniere — /kantso njere/ s.m. [der. di canzone ]. 1. (crit.) [volume che raccoglie poesie di uno o più poeti: il C. del Petrarca ] ▶◀ antologia, (lett.) crestomazia, fiore, florilegio, raccolta, scelta. 2. (mus.) [volume che raccoglie canzoni e canzonette] …   Enciclopedia Italiana

  • Canzoniere — Der Canzoniere (Originaltitel Rerum vulgarium fragmenta) ist die Geschichte des inneren Lebens Petrarcas. Der Zyklus besteht aus 366 Gedichten: 317 Sonetten, 29 Kanzonen, 9 Sestinen, 7 Balladen und 4 Madrigalen. Er enthält nicht alle Gedichte von …   Deutsch Wikipedia

  • Canzoniere — (Rime sparse, Rerum vulgarium fragmenta)    by Francis Petrarch (ca. 1330–1374)    Although PETRARCH assumed that his great lasting fame would come from his works in Latin, in particular his epic Africa on the exploits of his favorite hero,… …   Encyclopedia of medieval literature

  • Canzoniere — Can|zo|ni|e|re die; , n <aus gleichbed. it. canzoniere> Sammlung von Liedern od. anderen lyrischen Gedichten …   Das große Fremdwörterbuch

  • Canzoniere (Begriffsklärung) — Canzoniere (‚Liederbuch‘, ‚Gedichtsammlung‘) steht für: Canzoniere (Originaltitel Rerum vulgarium fragmenta), Zyklus aus 366 Gedichten von Francesco Petrarca Canzoniere (Boiardo), Gedichtsammlung Canzoniere Grecianico Salentino, Gedichtsammlung… …   Deutsch Wikipedia

  • canzoniere — 1can·zo·niè·re s.m. 1. TS lett. raccolta di componimenti lirici, spec. di un solo autore, legati tra loro da un filo conduttore 2. CO raccolta di testi di canzoni {{line}} {{/line}} DATA: av. 1584. ETIMO: cfr. fr. chansonnier. 2can·zo·niè·re s.m …   Dizionario italiano

  • canzoniere — {{hw}}{{canzoniere}}{{/hw}}s. m. 1 Raccolta di poesie liriche di uno o più autori. 2 Raccolta di canzoni o canzonette musicali …   Enciclopedia di italiano

  • canzoniere — pl.m. canzonieri …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • canzoniere — ит. [канцонье/рэ] сборник песен …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”