Mokusei ! Une histoire d'amour

Mokusei ! Une histoire d'amour

Mokusei ! Une histoire d'amour est un roman de lécrivain néerlandais Cees Nooteboom (° 1933), publié en 1982.

Résumé commenté

Le roman relate lhistoire damour entre Arnold Pessers, un photographe hollandais et Satoko, un mannequin japonais. Le récit débute par la déambulation solitaire de Pessers dans les rues de Tokyo ; il pense. Senchaînent alors deux digressions : la première, est une conversation quil a eue à propos du Japon avec son ami De Goede, la deuxième évoque sa rencontre avec Satoko, il y a cinq ans, ainsi quun résumé de la relation quils ont entretenue. À lissue de ces retours en arrière, le photographe se retrouve face à la réalité : il est dans lobligation de se séparer de Satoko. Le dernier chapitre décrit lultime journée de leur idylle, qui est en fait une réplique du premier. Le récit se clôt sur une note de désespoir : pour Arnold, cétait la seule véritable histoire damour quil ait vécue.

La majeure partie du roman se déroule au Japon, et les commentaires du photographe à légard de cette contrée sont nombreux et variés. Malgré le fait quil soit hostile à un Japon occidentalisé, sa vision positive du Japon traditionnel semble être étroitement liée aux sentiments naissants pour Satoko. Malgré cela, est-ce que Pessers navait pas certaines prédispositions pour aimer le Japon et Satoko ?

Dès le début, Arnold dénigre le Japon occidentalisé. Quand il marche au hasard des rues dans le quartier de Ginza, le plus gros quartier des affaires à Tokyo et qui laisse donc peu de place à une culture traditionnelle, il parle de « la laideur barbare du décor » (chapitre 1). Aussi, Pessers voit dans la cafétéria dernière mode (chapitre 2), la lumière mauve des néons, qui « jetait sur les peaux japonaises une lividité mortelle ». Limage est symbolique : le néon qui est une invention occidentale vient répandre la mort aux japonais. Visiblement, ce Japon nest pas celui quaffectionne le photographe.

Ce nest seulement quau chapitre 5, que lon trouve une représentation positive du Japon lorsqu'Arnold admire le kimono posé sur son lit dhôtel : il admire un objet propre à la culture japonaise au lieu dallumer le téléviseur. Le Japon traditionnel a pris le pas sur loccidental.

Arnold ne trouve le Japon beau que dans son authenticité, dans sa capacité à différer des autres pays. Cest limpression qua voulu donner lauteur. Cest pourquoi, au lieu de présenter son récit de façon continue, il use des digressions qui constituent plus de la moitié de lœuvre. Sa vision du Japon évolue suivant ses sentiments.

Quand Satoko et Pessers prennent la route ensemble en direction du mont Fuji, un jeu entre ladmiration du mont Fuji et du mannequin est effectué. Le mont Fuji à un moment donné est vu de façon érotique : ce nest que le désir du photographe transposé sur sa perception des choses. Par ailleurs, à partir de cette rencontre les passages de description sont multipliés. Le sentiment amoureux permettrait daccroître la sensibilité de Pessers qui se sent comme dans un rêve.

On pourrait dire que cet enthousiasme à légard du Japon et de Satoko ne fait que coïncider avec léloignement de lagglomération si au dernier chapitre, lon ne parlait pas de lultime journée de cette histoire damour qui est une réplique du premier. Désespéré par la rupture, la vision des choses si gaie cinq ans auparavant change du tout au tout. Si au chapitre 8 il prenait des photos pour se souvenir de ces moments, lors de sa réplique, il ne souhaite pas en prendre du tout. Pourtant, ce qui constitue le paysage est identique, sauf quil est vu à travers des yeux malheureux.

Les états dâme de Pessers influencent nettement sa sensibilité. Malgré cela, une chose peut paraître intrigante : quest-ce qui fait quil soit tombé si fortement amoureux de Satoko ? La représentation de ce personnage dans Mokusei ! ainsi que les éventuelles prédispositions à laimer seraient utiles à comprendre cela.

Arnold parle de la seule histoire damour quil ait vécue au chapitre 7. Il a donc vu en Satoko quelque chose dunique, de rare. Cela se manifeste dès sa première rencontre lorsquil la compare à cette chouette des neiges quil nest pas parvenu à photographier ; une bête à lallure mystérieuse, dune « inquiétante blancheur » (chapitre 6). Cette part dinsaisissable et dinconnu, il la retrouve chez le mannequin. Quand il parle de son visage, il parle de masque. À la fin du chapitre 8, le photographe lui en trouve trois : « le masque de lAsie, celui de sa propre impénétrabilité et le troisième, non moins dissimulateur, lécran du sommeil ». Autant daspects qui éloignent Pessers de Satoko : lorsque chez lun les sentiments sont clairement visibles et même exaltés, chez lautre, ils sont dissimulés le plus possible.

Cette part dimpénétrabilité, quon retrouve à travers les masques de Satoko et caractéristique du Japon quand De Goede qui est supposé le connaître avoue ne rien y comprendre (chapitre 1), semble être le pôle dattraction du photographe. En effet, ce dernier semble vouer une fascination pour la mort ; chose qui semble sêtre affirmée durant son adolescence à la vue du masque mortuaire dune jeune inconnue (chapitre 8). Lalliance chez Satoko de sa jeunesse éternelle (car en lespace de cinq ans elle ne semble pas du tout vieillir) et de son aptitude à ressembler à un cadavre lorsquelle dort font delle la sublimation des peurs quil a pu ressentir en étant jeune à la vue de ce masque mortuaire, un peu à limage de la madeleine de Proust. Les retrouvailles avec des saveurs quil na pas connu depuis longtemps le transportent. Ainsi, on pourrait dire que Pessers a choisi le métier de photographe car cest un homme qui se plait à cristalliser ses souvenirs, on le voit aussi à la précision de ses digressions qui prennent plus de place que le présent dans le récit.

La représentation du Japon dans Mokusei ! nest que le reflet des sentiments du photographe. La relation entre lui et Satoko a échoué car il nétait pas japonais finalement : il nest pas parvenu à voir ce qui se cachait sous les « masques » quelle portait, à entrer dans une vie de couple régulière. On donc peut se demander si cette incapacité à faire perdurer cette relation ne symboliserait pas limpossibilité des occidentaux à réellement comprendre le Japon qui aurait gardé son unité malgré sa modernisation.


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Mokusei ! Une histoire d'amour de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Cees Nooteboom — Cees Nooteboom, né Cornelis Johannes Jacobus Maria Nooteboom le 31 juillet 1933 à La Haye, est un écrivain néerlandais. Auteur d’une œuvre inclassable qui va du roman philosophique à l’essai journalistique en passant par des chroniques de voyages …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/2048532 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”