Le Journal d'un fou (Lu Xun)

Le Journal d'un fou (Lu Xun)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Le Journal d'un fou.
Le Journal d'un fou
Auteur Lu Xun
Genre nouvelle
Version originale
Titre original Kuángrén Rìjì
Éditeur original Nouvelle Jeunesse
Langue originale chinois (baihua)
Pays d'origine Chine
Lieu de parution original Chine
Date de parution originale 1918
Version française

Le Journal d'un fou (chinois traditionnel : 狂人日記 ; chinois simplifié : 狂人日记 ; pinyin : Kuángrén Rìjì) est une nouvelle de l'écrivain Lu Xun, première œuvre de la littérature chinoise moderne écrite en chinois vernaculaire (à l'exception de la préface, en chinois littéraire). Lu Xun y montre les effets de la culture traditionnelle sur les individus, à travers la métaphore du cannibalisme. Cette œuvre est considérée comme un texte fondateur par le Mouvement du 4 mai.

Sommaire

Présentation

La nouvelle se présente sous la forme d'extraits d'un journal rédigé par un jeune homme atteint de délire de persécution, persuadé que son entourage, voisins et famille, est composé de « mangeurs d'hommes ». À la lecture d'un livre d'histoire, rempli des mots « Bienveillance, Justice, Voie et Vertu » (les vertus de l'humanisme classique), le fou supposé décrouvre « écrits partout entre les lignes sur toutes les pages, d'un bout à l'autre du volume, les mêmes mots toujours répétés : ″manger de l'homme″[1]. » Persuadé que son propre frère a mangé sa petite sœur morte à l'âge de cinq ans, croyant comprendre que depuis plus de quatre mille ans les hommes mangent de l'homme, le fou en vient à se demander s'il n'est pas lui-même devenu cannibale à son insu. La nouvelle se termine sur ces mots : « Se pourrait-il qu'il y ait encore des enfants qui n'ont pas mangé de l'homme ? Sauvez-les[2] !... »

Analyse et commentaire

« Le Journal d'un fou » dans Nouvelle Jeunesse
« Le Journal d'un fou » dans Nouvelle Jeunesse

La nouvelle Le Journal d'un fou, dont le titre est emprunté à l'écrivain russe Gogol, est publiée le 5 mai 1918 dans la revue Nouvelle Jeunesse, fondée par Chen Duxiu. Elle est la première œuvre littéraire écrite en chinois vernaculaire après la publication du manifeste de Hu Shi appelant à l'abandon du chinois littéraire, dans la même revue, en 1917. Si la forme du journal est déjà connu dans la littérature chinoise, c'est toutefois la première œuvre qui adopte un point de vue aussi subjectif (celui du « fou ») dans la littérature chinoise, sous la forme d'un journal intime[3],[4].

Le cannibalisme est la métaphore du comportement des êtres humains les uns envers les autres, et une conséquence de la culture chinoise traditionnelle. Le thème du cannibalisme est récurrent dans l'œuvre de Lu Xun. Dans un texte de 1925, il le relie explicitement à l'histoire de la Chine : « Notre civilisation chinoise tant vantée n'est qu'un festin de chair humaine accommodée pour les riches et les puissants. Et la Chine n'est que la cuisine où se prépare ces festins[5]. »

Selon Michelle Loi, le Journal d'un fou est l'un des textes les « plus étonnants de l'œuvre de Lu Xun en ce qu'il associe [...] la beauté d'un poème en prose à l'exactitude d'un diagnostic médical et d'un bilan social [...], tel un appel pathétique — appel peut-être bien désespéré à l'époque — en faveur de la jeunesse[6]. »

La nouvelle est reprise en recueil dans Cris en 1923.

Prolongements

Adaptation en bande dessinée : Giuseppe Palumbo, Le Journal d'un fou, édition Rackham, 2002.

L'écrivain Zheng Yi a enquêté sur les actes de cannibalisme commis dans la province du Guangxi durant la Révolution culturelle. Il décrit d'horribles scènes de cannibalisme, affirmant qu'au moins 10 000 personne furent tuées et mangées en Chine durant cette période. Se référant à Lu Xun, il écrit : « Ce qui n'était que du symbolisme dans son roman était malheureusement devenu réalité dans la grandiose et radieuse société socialiste[7]. »

Notes et références

  1. « Le Journal d'un fou », Cris, traduction de Michelle Loi
  2. « Le Journal d'un fou », Œuvres choisies I
  3. Leo Ou-fan Lee, Lu Xun and his legacy, University of California Press, 1985, pp. 7-8. [lire en ligne]
  4. Jin Siyan, « L’écriture subjective dans la littérature chinoise contemporaine. Le « je » a succédé au « nous » omniprésent jusqu’à la fin des années 1970 », Perspectives chinoises, n° 8, 2004.[lire en ligne]
  5. « Notes prises sous la lampe », Œuvres choisies II, p. 165
  6. Michelle Loi, « Avant-propos », dans Cris
  7. Le cannibalisme au Guangxi (extrait de Stèles rouges de Zheng Yi)

Voir aussi

Bibliographie

Lu Xun, Le Journal d'un fou, suivi de La Véritable histoire de Ah Q, Stock, collection « Bibliothèque cosmopolite », 1981.

Luxun, Cris (1923), nouvelles traduites par Joël Bellassen, Feng Hanjin, Jean Jouin et Michelle Loi, Albin Michel, coll. « Les Grandes Traductions », 1995.

Lu Xun, Œuvres choisies, Éditions en langues étrangères, Beijing.

  • Vol. I : Nouvelles, poèmes en prose, souvenirs, 1981.
  • Vol. II : Essais (1918-1927), 1983.

Liens externes

Texte en chinois sur Project Gutenberg

Texte en chinois sur Wikisource


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Le Journal d'un fou (Lu Xun) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Le Journal d'un fou —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Le Journal d un fou est un titre qui peut faire référence à : Le Journal d un fou, la nouvelle de Nicolas Gogol parue en 1835. Elle a été adaptée plusieurs …   Wikipédia en Français

  • Lu Xun (écrivain) — Pour les articles homonymes, voir Lu Xun. Lu Xun Lu Xun en 1930 …   Wikipédia en Français

  • Lu Xun (ecrivain) — Lu Xun (écrivain) Pour les articles homonymes, voir Lu Xun. Lu Xun en 1936. Lu Xun (en chinois: 鲁迅; pinyin: Lǔ Xùn), de son vrai nom Zhou Shuren (en chinois: 周树人; pinyin: Z …   Wikipédia en Français

  • Lu xun (écrivain) — Pour les articles homonymes, voir Lu Xun. Lu Xun en 1936. Lu Xun (en chinois: 鲁迅; pinyin: Lǔ Xùn), de son vrai nom Zhou Shuren (en chinois: 周树人; pinyin: Z …   Wikipédia en Français

  • Les 100 meilleurs livres de tous les temps — La liste des 100 meilleurs livres de tous les temps a été compilée et organisée en 2002 par le Cercle norvégien du livre (no) à partir des propositions de 100 écrivains issus de 54 pays différents. Chaque écrivain a dû choisir sa propre… …   Wikipédia en Français

  • La Véritable Histoire de Ah Q — Auteur Lu Xun Genre nouvelle Version originale Titre original Ā Q Zhèngzhuàn Éditeur original Nouvelles du matin (Chenbao) Langue originale …   Wikipédia en Français

  • Nouvelle Jeunesse — 新青年 (Xīn Qīngnián) La Jeunesse Pays Chine Lan …   Wikipédia en Français

  • Chen Duxiu — Mandats …   Wikipédia en Français

  • 1936 en litterature — 1936 en littérature Années : 1933 1934 1935  1936  1937 1938 1939 Décennies : 1900 1910 1920  1930  1940 1950 1960 Siècles : XIXe siècle …   Wikipédia en Français

  • 1936 en littérature — Années : 1933 1934 1935  1936  1937 1938 1939 Décennies : 1900 1910 1920  1930  1940 1950 1960 Siècles : XIXe siècle  XXe siècl …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”