- La Santa Espina
-
La Santa Espina est la sardane la plus emblématique du genre et constitue un hymne patriotique pour les Catalans. Il fait partie de la zarzuela éponyme écrite par Àngel Guimerà sur une musique d'Enric Morera, dont la première eut lieu en 1907 au Teatre Principal de Barcelone.
Elle fut interdite sous les dictatures de Primo de Rivera et Franco. Le 5 septembre 1924 le général Losada, gouverneur civil de Barcelone défend une circulaire l'interdisant dans les termes suivants :
« Il est arrivé à la connaissance de ce gouvernement civil, de manière exempte de doute, que certains éléments ont transformé la sardane La Santa Espina en un hymne représentatif d'idées détestables, d'aspirations criminelles et que sa musique est écoutée avec le respect et la révérence dus aux hymnes nationaux. J'ai approuvé l'interdiction de jouer et de chanter la sardane mentionnée sur la voie publique, les salles de spectacle et dans les réunions champêtres, et j'ai prévenu les contrevenants qu'ils seront châtiés avec toute la rigueur nécessaire. »
— Général Losada, 5 septembre 1924
Guimerà et Morera sont aussi les auteurs/compositeurs de La Sardana de les Monges.
Un poème de Louis Aragon de même nom rend hommage à cette sardane interdite en incluant quantité de symboles de la Catalogne.
Paroles
La Santa Espina
Som i serem gent catalana
tant si es vol com si no es vol,
que no hi ha terra més ufana
sota la capa del sol.Nous sommes et nous serons le peuple catalan
Qu'on le veuille ou non
Parce qu'il n'y a pas de terre plus prospère
Sous le manteau du soleilDéu va passar-hi en Primavera
i tot cantava al seu pas.
Canta la terra encara entera,
i canta que cantaràs.Dieu est passé ici au printemps
et tout chantait sous ses pas.
La terre entière chante encore
Et elle chante ce que tu chanteras.Canta l'ocell, el riu, la planta,
cantan la lluna i el sol.
Tot treballant la dona canta,
i canta al peu del bressol.L'oiseau, le ruisseau, la plante chantent
La lune et le soleil chantent
Tout en travaillant la femme chante
et elle chante au pied du berceauI canta a dintre de la terra,
lo passat ja mai passat,
i jorns i nits, de serra en serra,
com tot, canta el Montserrat.Et du fond de la terre
le passé jamais passé chante
et jours et nuits, de monts en monts
Comme le reste, Montserrat chante.Catégories :- Culture catalane
- Sardane
Wikimedia Foundation. 2010.