Befana

Befana
La befana sous trois formes, munie de son balai.

La Befana est une figure typique du folklore italien. Son nom vient de la déformation d’Épiphanie en italien; (Befana Epifania)

Sommaire

Présentation

La Befana appartient aux figures folkloriques, pourvue de dons, liés à la fête de la nativité. La légende dit que la Befana passe dans chaque maison où vivent des enfants la nuit précédant l'Épiphanie (le 6 janvier). Ces derniers accrochent une chaussette non loin de la cheminée ou de la fenêtre. Pour ceux ayant été bons et gentils au long de l'année, la Befana dépose dans leur chaussette des caramels ou des chocolats, en revanche, pour ceux qui n'ont pas été gentils elle remplit les chaussettes de charbon (En réalité il s'agit aujourd'hui de sucre noir comestible qui ressemble au charbon).

La Befana est souvent décrite comme une vieille femme volant sur son balai. Mais, à la différence d'une sorcière, elle est souvent souriante et porte une bourse et un sac plein de bonbons, de cadeaux, mais aussi de charbon.

Origine

Costume de Befana

La fête de la Befana dériverait de vieux éléments folkloriques pré-christianiques, reçus et adaptés de la tradition chrétienne. Une hypothèse suggérée est celle qui relie la Befana avec une fête romaine, qui se déroulait au début de l'année en l'honneur de Giano di Strenia et durant laquelle on s'échangeait des cadeaux.

La tradition fut récupérée par la religion chrétienne. Selon une version de l'histoire que l'on raconte aujourd'hui aux enfants, les rois mages, sur la route de Bethléem pour offrir des cadeaux à l'enfant Jésus, demandèrent leur chemin à une vieille femme. Ils lui proposèrent de les accompagner, mais elle ne voulut jamais les suivre. Prise de remords, elle prépara un panier rempli de petits gâteaux, fruits secs, etc. et se mit à leur recherche. Elle ne retrouva jamais la caravane des rois mages. Elle offrit donc ses présents aux enfants qu'elle rencontrait. Depuis lors, chaque nuit du 5 au 6 janvier, elle apporte des cadeaux aux enfants sages, et du charbon à ceux qui ne le sont pas.

Tradition

Dans certaines maisons, on lui laisse une mandarine ou une soupe de haricots (dans le genre de cette recette de minestrone di legumi) : les enfants espèrent bien sûr trouver des bonbons dans leur chaussette, et pas du charbon ! Tous les magasins et les marchés proposent des chaussettes décorées de Befana et de balais, des poupées Befana dont les yeux s'éclairent, ou d'autres plus traditionnelles aux haillons colorés.

Les représentations de la Befana tendent à se confondre avec la sorcière, au chapeau pointu comme on peut la voir à Halloween, mais on trouve des figurines de la Befana Romana, avec un fichu sur la tête et un vêtement plus proche de la tradition. Pour garnir la chaussette des enfants, les parents peuvent achèter des bonbons mais aussi le carbone, le charbon, le plus souvent une préparation à base de sucre, colorée en noir, dure à se casser une dent ! Pour beaucoup d'Italiens, même si Noël est la fête la plus importante aujourd'hui, la Befana est une tradition très ancrée qui marque la fin des vacances, des festivités de fin d'année.

Histoire

La distribution des cadeaux aux enfants au nom de la Befana fut fortement encouragée par le fascisme, dans le but de faire naitre un sentiment d'évasion et de féerie pour oublier la guerre.

Recette

Les Befaninis

En Italie, pour l'Épiphanie, on confectionne de jolis biscuits en l'honneur de Befana. On les a affectueusement surnommés les « Befaninis ». Voici la recette, ajoutez-y des brisures de chocolat ou encore des raisins secs pour les personnaliser à votre goût.

Ingrédients :

  • 500g de farine
  • 200g de sucre
  • 200g de beurre
  • 1/2 verre de lait
  • 1 zeste de citron
  • 1 sachet de levure
  • en option du chocolat ou du raisin en décoration

Préparation :

  • Battre les œufs avec le sucre jusqu’à ce que le mélange devienne mousseux.
  • Ajouter le beurre, la farine, le sel, le lait.
  • Continuer à mélanger pour obtenir une pâte homogène.
  • Ajouter l’écorce du citron râpé et la levure.
  • Pétrir pendant quelques minutes.
  • Faire reposer le mélange dans le frigo pendant 30 minutes.
  • Etendre la pâte et la découper de la forme de petits moules à gâteaux dans lesquels vous les enfournerez.
  • Faire cuire à four chaud (180°) pendant 15 minutes.

Chanson

Il y a eu, au fil des années, différentes versions d'une comptine sur la Befana.

Première version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte con le toppe alla sottana: Viva, viva la Befana!

Deuxième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte col vestito alla romana: Viva viva la Befana!

Troisième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte col cappello alla romana: Viva viva la Befana!

Quatrième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte porta un sacco pien di doni da regalare ai bimbi buoni

Cinquième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, con la scopa di saggina: viva viva la nonnina!

Sixième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, se ne compra un altro paio con la penna e il calamaio.

Septième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte viene e bussa alla tua porta sai tu dirmi che ti porta?

Huitième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte; viene, bussa e scappa via, la befana è mamma mia.

Neuvième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte il suo sacco è pien di toppe e le ossa ha tutte rotte.

Dixième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, il vestito trulla là, la Befana: "Eccomi quà!!!"

Onzième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, con la gerla sulle spalle e le calze rosse e gialle.

Douzième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, s'è scucita la sottana: viva, viva la Befana!

Treizième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, il cappello alla tramontana, viva, viva la Befana!

Quatorzième version :

Befana Befana che stai nella tana vestita di rosa portaci qualche cosa!

Quinzième version :

Befana Befana con le scarpe tutte rotte, col vestito da Furlana viva, viva la Befana!

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Befana de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Befana — Saltar a navegación, búsqueda Befana a Campomarino di Maruggio (Italia) …   Wikipedia Español

  • Befana — (italienisch: von Epifania) ist die Benennung eines weiblichen Dämons oder einer Hexe des italienischen Volksglaubens, welche in der Nacht vom 5. auf den 6. Januar auf der Suche nach dem Jesuskind auf einem Besen von Haus zu Haus fliegt,… …   Deutsch Wikipedia

  • Befāna — (ital. Sage), schwarze u. ungestalte Frau, welche, zum Schornstein herabfahrend, die unartigen Kinder schreckt, artigen dagegen Geschenke, bes. Nüsse, Mandeln u. Rosinen bringt; am 6. Jan., als dem Epiphaniastage, woraus B. gebildet ist, u. wo in …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Befāna — Befāna, ital. Beiname der Herodias (s. d.), die als Gegenstück des Ewigen Juden und des Wilden Jägers an die Stelle einer germanischen Göttin (Berchta) getreten, auch in der deutschen Volkssage des Mittelalters eine große Rolle spielt. Man nennt… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Befana — Befāna (verderbt aus Epiphania), in Italien der Heilige Dreikönigstag (6. Jan.); zugleich eine Puppe, die am Vorabend jubelnd durch die Straßen getragen wird …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Befana — (aus Epiphania), in Florenz und mehreren ital. Städten der hl. Dreikönigstag; auch gräuliche Puppe, welche am Vorabende durch die Straßen getragen wird; das Gespenst, das die unartigen Kinder schreckt, den artigen aber Geschenke bringt (Knecht… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Befana —   [italienisch] die, / s, Volksglauben: nach dem Fest Epiphanias benannter, besonders in Oberitalien volkstümlicher weiblicher Dämon der Zeit der Zwölf Nächte um Weihnachten; entspricht der deutschen Percht, bringt angeblich Geschenke, straft und …   Universal-Lexikon

  • befana — s.f. [lat. epiphanĭa per epiphanīa ]. 1. (pop.) [festa cristiana del 6 gennaio, in cui si commemora la visita dei re Magi a Gesù] ▶◀ epifania. 2. a. [personaggio fantastico dall aspetto di una vecchia bruttissima ma buona, che la notte dell… …   Enciclopedia Italiana

  • befana — be·fà·na s.f. AD 1a. spec. con iniz. maiusc., nella tradizione folklorica, la vecchia brutta ma buona che la notte dell Epifania porta i doni ai bambini: la B. vien di notte con le scarpe tutte rotte , la befana ha riempito la calza di frutta… …   Dizionario italiano

  • Befana — ▪ folklore       in Italian tradition, the old woman who fills children s stockings with gifts on Epiphany (Twelfth Night). Too busy to accompany the Three Wise Men (Magi) on their journey to adore the infant Jesus, she said she would see them on …   Universalium

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”