- Histoires à rebours
-
Histoires à rebours est le onzième volume de la première série de La Grande Anthologie de la science-fiction. Préfacé par Jacques Goimard, il réunit vingt nouvelles et a été publié en 1976.
« L’humour est le royaume du second degré : faire une nouvelle humoristique, c’est toujours reprendre à l’envers une nouvelle qui a déjà été faite. Par conséquent les nouvelles humoristiques ne peuvent pas former un ensemble systématique ; à supposer que cet ensemble existe ailleurs, elles n’en laissent pas pierre sur pierre. Leur seul point commun, c’est de renverser. »
— Extrait de la préface
Nouvelles
- John Anthony West, Le Gregory de Gladys, (Gladys's Gregory) trad. de l’anglais (USA) par Christine Renard, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°141, février 1963
- Fritz Leiber, Qu’est-ce qu’il fabrique donc là-dedans ?, (What's He Doing in Here?) trad. de l’anglais (USA) par Rosine Chomet, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°84, décembre 1957
- Arthur Porges, Une leçon d’écriture, (Story Conference) trad. de l’anglais (USA) par Roger Durand, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°24, mai 1953
- James Gunn, Le Misogyne, (The Misogynist) trad. de l’anglais (USA) par Simone Hilling, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°24, novembre 1952
- Robert Sheckley, Un problème de chasse, (Hunting Problem) trad. de l’anglais (USA) par Frank Straschitz, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°58, septembre 1955
- Evelyn E. Smith, L’Exilée de Mars, (Outcast of Mars) trad. de l’anglais (USA) par Yves Rivière, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°72, mai 1957
- Algis Budrys, Mimétisme défensif, (Protective Mimicry) trad. de l’anglais (USA) par Arlette Rosenblum, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°27, février 1953
- Poul Anderson, Technique de survie, (Survival Technique) trad. de l’anglais (USA) par Roger Durand, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°70, mars 1957 écrit en collaboration avec Kenneth Gray
- Jack Finney, Cesse donc de faire l’avion avec tes mains !, (Quit Zoomin' Those Hands Through the Air) trad. de l’anglais (USA) par Michel Rivelin, initialement paru dans Collier's, 4 août 1951
- Alfred Bester, L’Homme qui tua Mahomet, (The Men Who Murdered Mohammed) trad. de l’anglais (USA) par P.-J. Izabelle, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°89, octobre 1958
- Robert Sheckley, La Clef laxienne, (The Laxian Key) trad. de l’anglais (USA) par Marcel Battin, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°48, novembre 1954
- Evelyn E. Smith, La Meilleure Amie de l’Homme, (Man's Best Friend) trad. de l’anglais (USA) par Arlette Rosenblum, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°53, avril 1955
- Cyril M. Kornbluth, L’Éducation de Tigress Macardle, (The Education of Tigress Macardle') trad. de l’anglais (USA) par René Lathière, initialement paru dans Venture Science Fiction n°4, juillet 1957
- William Tenn, Le Farceur, (The Jester) trad. de l’anglais par Frank Straschitz, initialement paru dans Thrilling Wonder Stories, août 1951
- John Wyndham, La Créature parfaite, (The Perfect Creature) trad. de l’anglais par Simone Hilling, initialement paru dans Tales of Wonder n°1, 1937 sous le pseudonyme de John Beynon
- Henry Kuttner, Guerre froide, (Cold War) trad. de l’anglais (USA) par Simone Hilling, initialement paru dans Thrilling Wonder Stories, octobre 1949
- Charles D. Harness, Les Joueurs d'échecs, (The Chessplayers) trad. de l’anglais (USA) par Abraham Cadabra, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°29, octobre 1953
- Cyril M. Kornbluth, Manuscrit trouvé dans un sablé chinois, (MS. Found in a Chinese Fortune Cookie) trad. de l’anglais (USA) par Michel Deutsch, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°74, juillet 1957
- Alan Nelson, Narapoïa, (Narapoia) trad. de l’anglais (USA) par Alain Dorémieux, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°7, avril 1951
- Richard Matheson, Le Haut Lieu, (The Splendid Source) trad. de l’anglais (USA) par Yves Rivière, initialement paru dans Playboy, mai 1956
Bibliographie
- Jacques Goimard (dir.), Histoires à rebours, Librairie Générale Française, coll. "Le Livre de Poche" n°3773, Paris, 1976 (réed. 1984), 414 p., broché, 11 x 16,5 cm (ISBN 2-253-00835-4)
Liens externes
- Compléments bibliographiques
- (en) Compléments bibliographiques en anglais
- Références de certains des magazines dans lesquels sont initialement parues les nouvelles
- Illustration de couverture d’Histoires à rebours
La Grande Anthologie de la science-fiction précédé de
Histoires de voyages dans le tempsHistoires à rebours suivi de
Histoires galactiquesCatégories :- Recueil de nouvelles de science-fiction
- Recueil de nouvelles paru en 1976
- Fiction humoristique
Wikimedia Foundation. 2010.