Øxarflokkr

Øxarflokkr

L'*Øxarflokkr (« Flokkr de la hache ») est un poème composé au XIIe siècle par le scalde et prêtre islandais Einarr Skúlason.

Inventé par Jón Sigurðsson au XIXe siècle, le nom Øxarflokkr a été repris par Finnur Jónsson dans Den norsk-islandske skjaldedigtning (1912-15) pour désigner onze strophes attribuées à Einarr Skúlason[1]. Leur appartenance à un poème unique est discutée. Dix d'entre elles sont conservées dans le Skáldskaparmál de Snorri Sturluson. Guðrún Nordal fait valoir que lorsque Snorri cite plusieurs strophes d'un même scalde à la suite, elles proviennent généralement d'un même poème. Or, c'est le cas des strophes 1 à 5 et 6 et 7. Comme les sept précédentes, la strophe 8 fait partie de la section consacrée aux kenningar désignant l'or. Guðrún estime donc que ces huit strophes font bien partie d'une œuvre commune[2]. Kari Ellen Gade, auteur de la dernière édition en date du poème, a retenu les dix strophes transmises par Snorri[3], mais considéré la dernière, qui provient du Troisième traité grammatical, comme anonyme[4]. Son attribution à Einarr semble en effet reposer sur la seule évocation d'une hache[5].

L'Øxarflokkr évoque en effet une hache offerte à Einarr par l'un de ses protecteurs, arme décorée d'or[6]. Einarr utilise en conséquence plusieurs kenningar désignant l'or ou la richesse et se référant à des personnages mythologiques. Sont ainsi employées de nombreuses kenningar où l'or est qualfié de « larmes de Freyja » : « larmes de Mardöll [i.e. Freyja] » (Mardallar grátr), « pluie des yeux de la compagne d'Ód » (regn augna Óðs beðvinu), « dégel des cils de Freyja » (hvarmþeyr Freyju), etc. D'autres encore renvoient au mythe du roi Fródi et des géantes Fenja et Menja. Elles illustrent le fait que même un prêtre pouvait faire usage de références païennes[6].

Notes

  1. Guðrún Nordal. Skaldic versifying and social discrimination in Medieval Iceland : the Dorothea Coke memorial lecture in northern studies delivered at University College London, 15 March 2001. London : published for the college [i.e. University College London] by the Viking Society for Northern Research, 2003. P. 9. (ISBN 0-903521-58-X).
  2. Guðrún Nordal. Op. cit.. P. 9-10.
  3. Gade, Kari Ellen. Øxarflokkr. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages. Consulté le 1er juillet 2007.
  4. Gade, Kari Ellen. Stanzas from the Third Grammatical Treatise. 13. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages. Consulté le 1er juillet 2007.
  5. Wills, Tarrin. The Anonymous Verses in the Third Grammatical Treatise. The fantastic in Old Norse/Icelandic literature : sagas and the British Isles : preprint papers of the Thirteenth International Saga Conference, Durham and York, 6th-12th August, 2006. Edited by John McKinnell, David Ashurst and Donata Kick. Durham : Centre for Medieval and Renaissance Studies, Durham University, 2006. (ISBN 0955333507).
  6. a et b Vries, Jan de. Altnordische Literaturgeschichte. Mit einem Vorw. von Stefanie Würth. 3., unveränd. Aufl. in einem Bd. Berlin : de Gruyter, 1999. (Grundriss der germanischen Philologie ; 15/16). Bd II, p. 18-19. (ISBN 3-11-016330-6).

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Øxarflokkr de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Oxarflokkr — Øxarflokkr L *Øxarflokkr (« Flokkr de la hache ») est un poème composé au XIIe siècle par le scalde et prêtre islandais Einarr Skúlason. Inventé par Jón Sigurðsson au XIXe siècle, le nom Øxarflokkr a été repris par Finnur… …   Wikipédia en Français

  • Kenning — A kenning (Old Norse kenning [cʰɛnːiŋg] , Modern Icelandic pronunciation [cʰɛnːiŋk] ) is a circumlocution used instead of an ordinary noun in Old Norse and later Icelandic poetry. For example, Old Norse poets might replace sverð , the regular… …   Wikipedia

  • Fenja Et Menja — Fenja (peut être « habitante des marais »[1] …   Wikipédia en Français

  • Fenja et Menja — Fenja (peut être « habitante des marais »[1],[2 …   Wikipédia en Français

  • Fenja et menja — Fenja (peut être « habitante des marais »[1] …   Wikipédia en Français

  • Gersimi — Hnoss Hnoss et Gersimi (les deux noms signifient « trésor », « joyau » en vieux norrois) sont les filles de Freyja et d Ód dans la mythologie nordique. Hnoss et Gersimi ne sont mentionnées que chez Snorri Sturluson et dans les …   Wikipédia en Français

  • Hnoss — et Gersimi (les deux noms signifient « trésor », « joyau » en vieux norrois) sont les filles de Freyja et d Ód dans la mythologie nordique. Hnoss et Gersimi ne sont mentionnées que chez Snorri Sturluson et dans les thulur.… …   Wikipédia en Français

  • Hnoss et Gersimi — (les deux noms signifient « trésor », « joyau » en vieux norrois) sont les filles de Freyja et d Ód dans la mythologie nordique. Hnoss et Gersimi ne sont mentionnées que chez Snorri Sturluson et dans les thulur. Dans… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”