- Txaalgorri
-
Txahalgorri est le mot basque désignant veau rouge. Voir aussi Aatxe, Ahatxe. A Ataun on entend dire fréquemment que dans certains gouffres et cavernes de la région il y a des êtres surnaturels apparaissant sous la forme de txahalgorri/txaalgorri. On dit qu'il ne faut pas lancer de cailloux ni dans les gouffres d'Askaeta ni dans la grotte d'Usategi. Si jamais on le fait il en sort un veau rouge menaçant.
On raconte qu'à l'époque où les jeunes bergers de la région de Murumendi se réunissaient les jours de fête dans la clairière d'Agaoz, pour s'amuser et danser au son de la musique que rythmait le tambour de basque, trois d'entre eux lancèrent des pierres dans une grotte. Un Txahalgorri survint. Les trois jeunes prirent leurs jambes à leurs cous. L'un d'eux mourut de fatigue au sommet d'Agaoz, l'autre dans le pré d'Aralegi, le troisième arriva à la maison d'Urrestarasu, il y mourut au bout de trois jours.
Sommaire
Étymologie
Aratxe, txahal, zekor, signifient "veau" en basque. le suffixe a désigne l'article: aratxea, txahala se traduit donc par "le veau".
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français ou QUI se prononce KI.
exemple :lau (le chiffre 4) se prononce laou et non lo (la lettre u se prononçant comme en espagnol, ou, sauf en souletin, lanque parlée en Soule, province française du Pays basque où il se prononce comme en français).
Bibliographie
- José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert, Donostia, éditions Elkar, 1994. (ISBN 2-913156-36-3)
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. (ISBN 2-84498-080-5)
- Jean François Cerquand, Légendes & récits populaires du Pays Basque, éditions Aubéron, 2006. (ISBN 2-84498-093-7)
Liens internes
Liens externes
Wikimedia Foundation. 2010.