- Suarri
-
Suarri est le mot basque désignant silex. Dans certains endroits du Pays basque on le désigne sous le nom de mugue, muger. Jusqu'au début de ce siècle (XXè) on l'a couramment utilisé pour produire du feu. On l'a également utilisé jusqu'à nos jours, sous forme d'éclats tranchants grossièrement taillés, dans les tribulums (voir explication plus bas), essentiellement en Navarre/Navarra et en Alava/Alaba. La confection du tribulum et surtout la taille du silex qui s'y rapporte, était le fait de spécialistes en la matière. Ces derniers parcouraient les villages, accompagnés d'un âne chargé du silex qu'ils avaient extrait eux-mêmes des carrières locales.
Les noms basques du tribulum sont: estrazi, txistarrazi, ixtexi, aultzi, termes employés surtout en Navarre.
Dans certains endroits on considère que les éclats de silex trouvés dans la campagne sont des pierres de foudre ou Oneztarri, comme si c'était de la foudre tombée des nuées responsables des tempêtes, de même que tombent des haches en pierre polie.
Sommaire
Étymologie
Suharri signifie "silex" en basque, de su (feu) et harri (pierre). le suffixe a désigne l'article: suharria se traduit donc par "le silex".
Prononciation
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français où QUI se prononce KI.
exemple :lau (le chiffre 4) se prononce laou et non lo (la lettre u se prononçant comme en espagnol, ou, sauf en souletin, langue parlée en Soule, province française du Pays basque où il se prononce comme en français).
Tribulum
Le tribulum est un outil de l'époque néolithique que l'on trouve surtout dans le pourtour méditerranéen.
- Explications du professeur L. R. Nougier, "Guide de la préhistoire", Hachette, 1977 p. 171- 172:
le tribulum est un plateau rectangulaire de grosses planches, trainé par une paire de bœufs (de chevaux ou de mulets) que l'on fait tourner sans trêve sur l'aire de battage. La face inférieure du tribulum, qui frotte contre le sol, est hérissée de rangées de silex, des éclats plus ou moins informes, incrustés dans le bois, pour déchirer la paille et la séparer du grain.
Bibliographie
- José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert,
Donostia, éditions Elkar, 1994. (ISBN 2-913156-36-3)
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. (ISBN 2-84498-080-5)
- Jean François Cerquand, Légendes & récits populaires du Pays Basque, éditions Aubéron, 2006. ISBN:
- Louis René Nougier, "Guide de la préhistoire", Hachette, 1977 p. 171- 172
2-84498-093-7
Pour approfondir
Liens internes
Liens externes
Wikimedia Foundation. 2010.