- Sayonara, Zetsubou sensei
-
Sayonara Zetsubō sensei
Sayonara Zetsubō sensei さよなら絶望先生
(Sayonara Zetsubō sensei)Type Shōnen Genre comédie Manga Type Shōnen Auteur Kōji Kumeta Éditeur Kōdansha Autres éditeurs : Tong Li Comics
Haksanpub
Vibulkij Comics
Del Rey Manga
Pika ÉditionPrépublication Weekly Shōnen Magazine Sortie initiale 2005 – (en cours) Volumes 17 Anime Réalisateur(s) Akiyuki Shinbo Studio d'animation Shaft Chaine Chiba TV Autres chaines : KBS Kyoto, Kids Station, Sun TV, Tokyo MX, TV Aichi, TV Kanagawa, TV Saitama 1re diffusion 7 juillet 2007 – 23 septembre 2007 Épisodes 12 Anime : (Zoku) Sayonara Zetsubō sensei Réalisateur(s) Akiyuki Shinbo Studio d'animation Shaft Chaine Chiba TV Autres chaines : BS11 Digital, KBS Kyoto, Kids Station, Sun TV, Tokyo MX, TV Aichi, TV Kanagawa, TV Saitama 1re diffusion 5 janvier 2008 – 29 mars 2008 Épisodes 13 Sayonara Zetsubō sensei (さよなら 絶望先生? littéralement Au revoir, professeur désespoir) est un manga japonais de Kōji Kumeta qui fut publié en feuilleton dans le Weekly Shōnen Magazine. Cette comédie raconte la vie d'un professeur qui envisage tous les aspects de la vie, de la langue et de la culture de la manière la plus négative possible. En 2007 le manga se vit décerner le 31e Prix du manga de son éditeur Kōdansha dans la catégorie shōnen, à égalité avec DEAR BOYS ACT2 de Hiroki Yagami[1], et fut adapté en anime.
Le manga est publié en France par Pika Edition sous le titre Sayonara monsieur Désespoir.
Sommaire
Trame
Sayonara Zetsubô sensei parle d'un professeur de lycée très pessimiste, Nozomu Itoshiki, qui tente de se pendre à un cerisier. Malgré ses efforts, il est sauvé par une fille très optimiste appelée Fuura Kafuka. Elle lui explique que c'est impardonnable de se pendre un jour où il fait si beau, et devant de si beaux arbres. Elle décide de le surnommer le vice-président rose. En ayant assez de cette fille étrange, Nozomu s'en va et se rend au lycée où il commence son cours, mais sa tentative de fuite est vaine, car il se trouve que Fuura Kafuka est l'une de ses étudiantes.
Chapitres
Personnages
La plupart des noms des personnages dérivent de mots japonais à prononciation ou écriture similaire ; ces mots décrivent le caractère de chacun.
Famille Itoshiki
- Nozomu Itoshiki (糸色 望, Itoshiki Nozomu?)
- Le personnage principal, un prof de lycée. Quand son nom de famille est écrit horizontalement, il est similaire au mot zetsubô (絶望? désespoir), ce qui va avec son caractère paranoïaque, pessimiste, dépressif et suicidaire.
- Rin Itoshiki (糸色 倫, Itoshiki Rin?)
- Rin est la soeur de Nozomu. Son prénom s'apparente à zetsurin (絶倫? inégalée), qui prend ici un caractère sexuel. Zetsurin est aussi l'argot pour « chauffer à blanc ». Elle menace de mort tout ceux qui l'appellent ainsi.
- Mikoto Itoshiki (糸色 命, Itoshiki Mikoto?)
- Mikoto est le troisième fils de la famille Itoshiki. Il est médecin à l'Hôpital Itoshiki, mais les patients sont un peu inquiets autour de lui parce que son prénom ressemble au mot zetsumei (絶命? mort). Il déteste être appelé Zetsumei sensei (« Docteur Lamort »).
- Kei Itoshiki (糸色 景, Itoshiki Kei?)
- Kei est le second fils de la famille Itoshiki. Il est un artiste peintre surréaliste arrogant. Il dit avoir une femme appelée Yuka, mais elle n'est en réalité qu'une tache sur son mur. Son prénom devient zekkei (絶景? paysage inégalé).
- Majiru Itoshiki (糸色 交, Itoshiki Majiru?)
- Majiru est le neveu de Nozomu, envoyé vivre avec lui parce que ses parents l'avaient abandonné. Il est régulièrement traumatisé par les étudiantes de Nozomu. Son prénom devient zekkô (絶交? faille dans une relation).
- Tokita (時田, Tokita?)
- Tokita est le majordome de la famille Itoshiki.
Étudiantes
- Kafuka Fuura (風浦 可符香, Fuura Kafuka?)
- Une étudiante qui voit la vie de la manière la plus positive possible. Elle est l'opposé de Nozomu. Elle a des explications bizarres pour les choses négatives : par exemple, elle appelle le suicide par pendaison « essayer de devenir plus grand » et le harcèlement « amour profond ». Kafuka Fuura n'est qu'un pseudonyme dérivant du nom japonais pour Franz Kafka ; ce nom provient aussi du livre Kafka sur le rivage de Haruki Murakami.
- Manami Ôkusa (大草 麻菜実, Ôkusa Manami?)
- Mariée, elle travaille à plusieurs endroits. Son nom vient de okusama-nami (奥様並み, « égalité à la femme au foyer »).
- Meru Otonashi (音無 芽留, Otonashi Meru?)
- Une fille qui ne communique qu'à travers des SMS insultants. Son nom de famille, Otonashi, veut dire « silencieux », et son prénom vient de mêru (メール), un emprunt lexical de l'anglais mail.
- Ai Kaga (加賀 愛, Kaga Ai?)
- Une fille qui passe son temps à s'excuser pour tout et a un complexe de culpabilité. Son nom, dans le sens de prononciation japonaise, est similaire à kagai (加害, « nuisance »).
- Chiri Kitsu (木津 千里, Kitsu Chiri?)
- Une étudiante qui voudrait que tout dans sa vie soit symétrique, égal. La raie de ses cheveux passe exactement au centre. Elle n'a pas été élue présidente de la classe, mais elle est souvent appelée comme ça à cause de son comportement. Son nom dérive du mot kicchiri, きっちり, « correctement ».
- Kaere/Kaede Kimura (木村 カエレ, Kimura Kaere?)
- Récemment rentrée au Japon depuis un pays inconnu, elle a deux personnalités ( respectivement nommé Kaere et Kaede): l'une la « femme japonaise », l'autre l'« étranger stéréotypé » qui menace de poursuites judiciaire. Son prénom vient de kaere (帰れ), l'impératif du verbe kaeru (帰る), « retourner,partir ». On peut donc traduire literallement son nom par « part Kimura »
- Abiru Kobushi (小節 あびる, Kobushi Abiru?)
- Constamment blessée parce qu'elle ne peut pas résister à l'envie de tirer sur les queues des animaux ; les gens pensent donc qu'elle est victime de violence domestique. Son nom dérive de kobushi wo abiru (拳浴びる), « voler de poings ». Les iris de ses yeux sont de couleurs différentes.
- Kiri Komori (小森 霧, Komori Kiri?)
- Une hikikomori présentant des aspects de zashiki warashi. Après la visite chez elle du professeur Itoshiki, elle décide de vivre au lycée. La demeure de sa famille s'effondre après son départ (Le départ d'un zashiki warashi est considéré comme un signe néfaste). Son nom vient de komorikiri (籠もりきり), « qui reste chez lui ».
- Maria Tarô Sekiutsu (関内・マリア・太郎, Sekiutsu Maria Tarô?)
- Une immigrante clandestine. Elle a acheté l'acte de naissance et le numero d'un étudiant, et va au lycée sous son nom. Sekiutsu Tarô vient de seki-uttaro (籍売ったろう), signifiant « tu as vendu ton propre nom ? ». Maria, est elle-même surnommé "Mataro" ce qui fait référence au manga mataro ga kuru de Fujiko Fujio
- Matoi Tsunetsuki (常月 まとい, Tsunetsuki Matoi?)
- Une romantique qui harcèle et suit celui qu'elle aime, c'est une stalker. Elle a récemment changé de cible et est obsédée avec Itoshiki, lui causant des problèmes. Son nom de famille est un jeu de mots avec tsune ni tsukimatoi (常付きまとい), « toujours en train de suivre ».
- Nami Hitô (日塔 奈美, Hitô Nami?)
- Une fille qui est plutôt sans histoires comparée à ses camarades de classe. Elle est souvent qualifié de normal malgré le fait qu'elle déteste ça. Son nom vient de hitonami (人並み), « normal ».
- Harumi Fujiyoshi (藤吉 晴美, Fujiyoshi Harumi?)
- Fan de yaoi et d'oreilles de chat. Son nom est un mélange de fujoshi (fan de yaoi), et de Harumi, l'endroit où se tenait autrefois le Comic Market.
- Mayo Mitama (三珠 真夜, Mitama Mayo?)
- Elle a l'air méchante, donc tout le monde pense qu'elle ne l'est pas, mais en réalité...elle l'est. Son nom vient de mita mama yo (見たままよ), « ce qu'elle est est exactement ce dont elle a l'air ».
- Kotonon (ことのん, Kotonon?)
- Une net idole. Dans la « vraie vie » elle est grosse et s'habille en gothic lolita, mais son site web, plein de photographies d'elle même retouchées numériquement, est très populaire.
Étudiants
- Kagerō Usui (臼井 影郎, Usui Kagerō?)
- Un étudiant qui perd ses cheveux et est quasiment toujours ignoré. C'est lui qui a été élu président de la classe. Son nom est un jeu de mots sur kaga ga usui, sa présence ignorée ; usui fait aussi référence à ses (peu de) cheveux.
- Jun Kudō (久藤 准, Kudō Jun?)
- Excellent conteur.
- ?
- Un garçon qui apparait assez souvent mais n'a pas encore de nom.
Autres
- Chie Arai (新井 智惠, Arai Chie?)
- La conseillère des étudiants. Son nom, en kun'yomi kanji est prononcé Niichie, le nom de famille de Friedrich Nietzsche.
- Ikkyû-san (一旧さん, Ikkyû san?)
- Il dit être un vieux ami de Nozomu, et, comme Nozomu, aime les vieilles choses. Son nom et sa tête chauve font référence à l'anime Ikkyû-san.
Annexes
Notes et références
(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu d’une traduction de l’article en anglais intitulé « Sayonara Zetsubō Sensei ».
- ↑ (ja) Page de Kôdansha
Liens externes
- (ja) Site officiel du manga
- (ja) Site officiel de l'anime
- (en) Sayonara Zetsubô sensei sur Anime News Network
- Portail de l’animation et de la bande dessinée asiatiques
Catégories : Série manga | Série d'animé | Shōnen manga | Manga se déroulant dans un milieu scolaire
Wikimedia Foundation. 2010.