- RDzong-kha
-
Dzongkha
Dzongkha
རྫོང་ཁ་Parlée au Bhoutan Région Provinces de Haa, Paro et Punakha. Aussi parlé en Inde et au Népal. Nombre de locuteurs 130 000[réf. nécessaire] Classification par famille - Langues sino-tibétaines
- Langues tibéto-birmanes
- Langues himalayennes
- tibétain
- dzongkha(Dérivée de la classification SIL) Statut officiel Langue officielle de Bhoutan Codes de langue IETF (en) dz ISO 639-1 dz ISO 639-2 dzo ISO/DIS 639-3 (en) dzo
SIL DZO modifier Le dzongkha (རྫོང་ཁ་) est le dialecte tibétain qui sert de langue officielle au Bhoutan ('Brug-yul « pays du dragon ») ; les autres langues couramment pratiquées au Bhoutan sont le sharchopkha et le népalais.
L'intercommunication est impossible avec le tibétain de Lhassa malgré des similarités orales et un alphabet commun (quoique selon une graphie différente).
La langue est enseignée à l'école avec l'anglais. Comme certaines matières sont enseignées uniquement en anglais (les mathématiques, les sciences, etc.), le dzongkha subit une concurrence directe et qui ne lui est actuellement pas favorable.
Sommaire
Utilisation en informatique
Le 19 juillet 2006, le premier système informatique qui supporte complètement la langue nationale du pays, DzongkhaLinux, basé sur le projet Debian, et qui a été développé au Bhoutan a été lancé[1], selon le ministère de l'information et de la communication du gouvernement royal du Bhoutan, Lyonpo Leki Dorji.
Les polices de caractères dzongkha sont identiques à celles du tibétain.
Des applications end-user, telles que GNOME, OpenOffice.org et Mozilla, ont été traduites.
Microsoft
En octobre 2005, un mémorandum interne à Microsoft a interdit l'usage du terme dzongkha pour les logiciels de l'entreprise et le matériel promotionnel, lui substituant le terme Tibetan - Bhutan à la place. Cette décision fait suite à la requête du gouvernement de la République populaire de Chine, qui insiste sur le fait que le nom dzongkha implique une affiliation avec le Dalaï Lama et donc la cause tibétaine [2],[3]. Le Bhoutan fut cependant toujours indépendant des Dalaï Lamas. Pourtant, les Bhoutanais qui suivent en majorité le Bouddhisme tibétain, vénérent le 14e Dalaï Lama[4], et ils ont dénoncé le terme Tibetan - Bhutan qu'ils qualifient d'erroné [5] Des linguistes considèrent que le mot "dzongkha" n'a pas d'association particulière avec le Dalaï Lama.[2] Les Bhoutanais sont sans doute plus concernés par cela, vu que le gouvernement de la RPC affirme régulièrement que l'aire culturelle tibétaine tout entière, y compris donc le Bhoutan, fait partie du territoire de la République populaire.
Exemples
Quelques mots en dzongkha :
- Bonjour : Kuzu Zangpo.
- Comment allez-vous ? : Ga de bay ye?
- Comment vous appelez-vous ? : Chhoe gi ming ga chi mo?
- Je m'appelle Jean : Nge gi ming Jean in.
- Je viens de Belgique : Nga Belgium lay in.
- Où sont les toilettes ? : Chhabsang ga ti mo?
- Combien ça coûte ? : Di gi gong ga dem chi mo?
- Veuillez baisser le prix : Gong Aa tsi phab nang.
- OK je l'achète : Toob, Nga gi nyo ge.
- Merci : Kadrin chhe.
- Au revoir : Shoo lay log jay ge.
Quelques nombres en dzongkha
- Un : Chi
- Deux : Nyi
- Trois : Sum
- Quatre : Zhi
- Cinq : Nga
- Six : Dru
- Sept : Du-in
- Huit : Gay
- Neuf : Gu
- Dix : Chu Tham
Le dzongkha au cinéma
En date du mois de mars 2008, l'Internet Movie Database référençait huit films tournés dans cette langue :
- 1960 : Begon in het paradijs, Het
- 1962 : Prinsesje op de erwt, Het, de Chencho Dorji
- 1989 : Gasa lamai singye, de Ugyen Wangdi
- 2003 : Nyen dang dra, de Gyem Dorji
- 2003 : Voyageurs et Magiciens (Travellers and Magicians), de Khyentse Norbu
- 2005 : Muti thrishing, de Pelden Dorji et Tshering Gyeltshen
- 2005 : Lengo, de Chencho Dorji
- 2006 : 49th Day, de Namgay Retty
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
Références
- Portail des langues
Catégories : Inventaire de langues | Langue officielle | Langue du Bhoutan | Langue tibétaine
Wikimedia Foundation. 2010.