Prix du Roman arabe

Prix du Roman arabe

Le Prix du Roman Arabe du Conseil des Ambassadeurs Arabes a été fondé en 2008.

Son but est de « récompenser un ouvrage de haute valeur littéraire aini que consolider le dialogue interculturel entre le monde arabe et la France en mettant en avant la littérature arabe traduite ou écrite directement en français ».

Il est placé sous l'égide du Conseil des ambassadeurs arabes en France en partenariat avec l'Institut du Monde Arabe.

Le prix est doté d'une somme de 15 000 euros.

Jury

Le jury en 2008 est composé de :

La Secretaire Générale du Prix est Mona al Husseini, également conseillère à l'Ambassade du Royaume Hachémite de Jordanie en France.

Prix

  • 2008 à Elias Khoury pour Comme si elle dormait, traduit par Rania Samara, éd. Actes Sud.
  • 2009 à Gamal Ghitany pour Les Poussières de l'effacement, traduit par Khaled Osman, éd. du Seuil.
  • 2010 à Rachid Boudjedra pour "les figuiers de Barbarie", ed. Grasset et à Mahi Binebine pour "les étoiles de Sidi Moumen", ed. Flammarion
  • 2011 à Hanan El Cheikh pour "toute une histoire", traduit par Stéphanie Dujols, éditions Actes Sud

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Prix du Roman arabe de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Prix littéraires 2008 — Liste des prix littéraires décernés au cours de l année 2008 : Sommaire 1 Prix internationaux 2 Belgique 3 Espagne 4 États Unis …   Wikipédia en Français

  • ARABE - Littérature arabe — La littérature arabe a vécu jusqu’au XIXe siècle sur ses propres concepts, en définissant ses propres catégories. C’est dire qu’en ce domaine toute manipulation imprudente conduit à l’incompréhension, tout rapprochement hasardeux altère la… …   Encyclopédie Universelle

  • ROMAN — QUAND un genre littéraire, depuis plus de deux mille ans, produit par milliers des œuvres de qualité, et ce dans la plupart des grandes littératures – c’est le cas de ce qu’on appelle aujourd’hui en français le roman – qui, sans ridicule,… …   Encyclopédie Universelle

  • arabe — [ arab ] adj. et n. • 1080; arrabit n. m.; lat. arabus ou arabs, gr. araps 1 ♦ Originaire de la péninsule arabique. Tribus arabes. Cheval arabe : race de chevaux de selle (⇒aussi anglo arabe) . Les pétroles arabes. ♢ Des peuples sémitiques d… …   Encyclopédie Universelle

  • ROMAN - Roman et société — Le roman peut aussi bien traduire la réalité sociale que la trahir. D’une part, il est le mode d’expression artistique dont les relations avec cette réalité sont les plus amples et les plus précises: la fiction chinoise Le Rêve du pavillon rouge …   Encyclopédie Universelle

  • Roman historique — Un roman historique est un roman qui prend pour toile de fond un épisode (parfois majeur) de l Histoire, auquel il mêle généralement des évènements des personnages réels et fictifs. Le roman historique est apparu à la fin du XVIIe siècle… …   Wikipédia en Français

  • Arabe (ethnie) — Arabes Pour les articles homonymes, voir Arabe (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Arabe du coin — L « Arabe du coin » est une expression désignant, en France, une épicerie de quartier tenue par une personne d origine nord africaine. Ces commerces ont la particularité d être ouverts plus tardivement que les commerces traditionnels. L …   Wikipédia en Français

  • Litterature de langue arabe — Littérature de langue arabe La littérature arabe concerne tous les écrits (en prose ou en vers) rédigés en langue arabe. Cela ne comprend pas les œuvres écrites avec l alphabet arabe utilisé pour transcrire une autre langue comme c est le cas… …   Wikipédia en Français

  • Littérature De Langue Arabe — La littérature arabe concerne tous les écrits (en prose ou en vers) rédigés en langue arabe. Cela ne comprend pas les œuvres écrites avec l alphabet arabe utilisé pour transcrire une autre langue comme c est le cas avec le persan ou l ourdou. Le… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”