- Khaled Osman
-
Pour les articles homonymes, voir Osman.
Sommaire
Biographie
Khaled Osman est un traducteur littéraire de l'arabe vers le français, également critique de littérature et de cinéma.
Il a essentiellement traduit des auteurs égyptiens, notamment Naguib Mahfouz et Gamal Ghitany, mais aussi des auteurs originaires d'autres pays arabes, comme la romancière palestinienne Sahar Khalifa ou la romancière irakienne Inaam Kachachi.
Traductions
(romans et récits, tous traduits de l'arabe)
- Le Voleur et les Chiens, de Naguib Mahfouz, Sindbad, 1986
- Récits de notre quartier, de Naguib Mahfouz, Sindbad, 1989
- Mahfouz par Mahfouz, entretiens avec Gamal Ghitany, Sindbad, 1991
- La Mystérieuse Affaire de l’impasse Zaafarâni, de Gamal Ghitany, Sindbad-Actes Sud, 1997
- Les Délires de la ville, de Gamal Ghitany, Sindbad-Actes Sud, 1999
- Pyramides, de Gamal Ghitany, Sindbad-Actes Sud, 2000
- Les Récits de l’Institution, de Gamal Ghitany, Éditions du Seuil, 2001
- Le Livre des illuminations, de Gamal Ghitany, Éditions du Seuil, 2005
- Au plus près de l’éternité, de Gamal Ghitany, Éditions du Seuil, 2007
- Un printemps très chaud, de Sahar Khalifa, Éditions du Seuil, 2008 (co-traduit avec Ola Mehanna)
- Les Poussières de l'effacement, de Gamal Ghitany, Éditions du Seuil, 2008
- Si je t'oublie Bagdad, d’Inaam Kachachi, Éditions Liana Levi, 2009 (co-traduit avec Ola Mehanna)
- Dans la peau de 'Abbas el-'Abd, d’Ahmad Alaidy, Sindbad-Actes Sud, 2010
- Muses et égéries, de Gamal Ghitany, Éditions du Seuil, 2011
- Le Beau Juif, de Ali al-Muqri, Éditions Liana Levi, 2011 (co-traduit avec Ola Mehanna)
Prix et récompenses pour son travail de traducteur
- En 1988, Khaled Osman a reçu le Prix de l'Académie Française (Prix Biguet) pour sa traduction de deux romans de Naguib Mahfouz: Le Voleur et les Chiens et Récits de notre quartier.
- En 2005, Le Livre des illuminations de Gamal Ghitany a reçu le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite dans l'année (prix partagé entre l'auteur et le traducteur) décerné par la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs - Nantes/Saint-Nazaire ; la traduction a par ailleurs été récompensée par le Prix Amédée-Pichot décerné par le Collège International des Traducteurs Littéraires - Arles.
Bibliographie
Khaled Osman est l'auteur d'un premier roman :
- Le Caire à corps perdu, La Roque-d'Anthéron : Éditions Vents d'ailleurs, septembre 2011, (ISBN 978-2-9114-1289-9)
Lien externe
Catégories :- Date de naissance inconnue (XXe siècle)
- Traducteur depuis l'arabe
- Traducteur vers le français
Wikimedia Foundation. 2010.