Oh ! les beaux jours

Oh ! les beaux jours

Oh les beaux jours

Oh les beaux jours (Happy Days) est une pièce de théâtre de Samuel Beckett.

Cette pièce est premièrement écrite en anglais et créée à New York le 17 septembre 1960, puis Beckett en fait lui-même une traduction française en 1963. Après qu'elle a été créée au cours de l’été à la Biennale de Venise, les premières représentations ont lieu en octobre au Théâtre de l’Odéon dans une mise en scène de Roger Blin, avec Madeleine Renaud dans le personnage de Winnie qui deviendra l'un des rôles les plus marquants de sa carrière. En 2007, au Théâtre National de Chaillot, Deborah Warner met en scene Fiona Shaw dans le rôle de Winnie.

Résumé

Acte I

Au début de la pièce, « Winnie, la cinquantaine » est à moitié enterrée dans un gros mamelon, avec un sac à main à sa gauche, et une ombrelle à sa droite. Willie est caché derrière le mamelon et dort. Une sonnerie se fait entendre et après un certain temps, Winnie se met à parler (p.12). Elle prie et se parle à elle-même avant de tenter de réveiller Willie sans succès. Puis elle examine ses dents ainsi que la brosse à dents qu’elle sort de son sac. Elle manipule ensuite les objets tout en continuant son monologue : lunettes, mouchoir, et à nouveau la brosse à dents (p.17). Puis, avec l’ombrelle, elle frappe Willie pour le réveiller, avant de fouiller dans son sac. Cette fois-ci, elle en sort un revolver et un flacon pour retrouver entrain et appétit : elle range le premier après l'avoir brièvement baiser et vide d'une traite le second (p.19). C’est alors que Willie apparaît en partie seulement et lit le journal. Pendant ce temps, Winnie examine plus attentivement sa brosse à dents avant de passer à une carte postale que Willie possédait (p.24). Puis elle évoque la difficulté de "tirer sa journée", c'est-à-dire de l'occuper, seule dans le désert(p.27). Puis, elle ordonne à Willie de rentrer « dans son trou » (p.31). Winnie entame alors un long monologue sur ce qu’elle doit faire à présent. Après avoir examiné à nouveau le revolver, elle s’adresse à Willie (p.41). Puis elle retourne à son monologue sur la vacuité de la vie tout en tenant l’ombrelle (p.42). De temps à autres, elle s’adresse encore à Willie pour constater l’absence de réponse tout en affirmant la répétition d’un monde sans avenir différent du passé (p.45). Une musique se fait entendre, mais se tait rapidement pour laisser place à la voix de Willie pour la plus grande joie de Winnie. Mais il s’arrête aussi. Alors la lamentation de Winnie reprend à son propre égard: « Chante maintenant, Winnie, chante ta chanson, il n’y a plus que ça à faire » (p.47). Puis, elle lime ses ongles en s’interrogeant sur l’identité d’un certain « Piper » (p.49). Peu à peu, elle range les affaires en attendant la sonnerie qui marquera la fin de la journée et donc de sa souffrance (p.53). Elle s’attarde sur le dernier objet : la brosse à dents. Willie disparaît peu à peu tandis qu’elle lui demande la signification du mot « porc » (p.54). La voix de Willie scande par des formules journalistiques la litanie de Winnie : « prie ta vieille prière Winnie » (p.57).

Acte II

La disposition des scenes est la même qu’au premier acte si ce n’est que Winnie l'ouson est enterrée jusqu'au coup et que le revolver apparaît clairement cette fois-ci. La sonnerie retentit à nouveau (p.60). Winnie entame son monologue ponctué par un jeu de sourires. Mais elle ne prie pas. Ce qui évoque le fameux mot de Nietzsche: "Dieu est mort". Elle s’adresse à Willie qui ne répond pas (p.61). Elle s’interroge sur son identité, sur celle de son environnement, sur celle de Willie avant de jouer avec son visage (p.63). Mais au moment où elle ferme les yeux, une sonnerie retentit pour les lui rouvrir. Elle se réjouit des bruits qui l’entourent : « je les bénis les bruits, ils m’aident à … tirer ma journée » (p.65). Le monologue se poursuit avec des souvenirs épars avant une nouvelle adresse à Willie (p.67). Winnie se préoccupe ensuite du temps, du moment où elle pourra chanter sa chanson (p.68). Peu à peu, son monologue se découd (p.69) avant de devenir plus expressif et violent (p.71). Après une nouvelle interrogation sur le temps, elle remarque qu’elle a mal (p.72). C’est alors que Willie sort de derrière le mamelon pour s’avancer sur le devant de la scène (p.73), ce qui met Winnie en joie (p.74). Mais celui-ci reste silencieux. Il grimpe sur le mamelon et Winnie continue à lui parler sans succès (p.75). Il finit par tomber du mamelon, et malgré les exhortations de Winnie, il reste en bas. Il articule tout de même une syllabe, balbutiememt du prénom de Winnie: "Win", ce qui réjouit Winnie qui chante sa chanson (p.77).

  • Portail du théâtre Portail du théâtre
  • Portail de la littérature Portail de la littérature
Ce document provient de « Oh les beaux jours ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Oh ! les beaux jours de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Les Beaux Jours — Données clés Réalisation Marc Allégret Scénario Charles Spaak Jacques Viot Acteurs principaux Simone Simon Jean Pierre Aumont Raymond Rouleau Sociétés de production Flag F …   Wikipédia en Français

  • Les Beaux Jours (téléfilm) — Les Beaux Jours est un téléfilm français réalisé par Jean Pierre Sinapi et diffusé pour la première fois le 27 septembre 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Les beaux jours, la belle saison — ● Les beaux jours, la belle saison ceux qui suivent l hiver …   Encyclopédie Universelle

  • Les beaux jours — ● Les beaux jours le printemps, la belle saison ; le temps de la jeunesse …   Encyclopédie Universelle

  • Adieu Les Beaux Jours — est un film allemand sorti en 1933 d André Beucler et Johannes Meyer. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Oh, les beaux jours ! — Oh les beaux jours Oh les beaux jours (Happy Days) est une pièce de théâtre de Samuel Beckett. Cette pièce est premièrement écrite en anglais et créée à New York le 17 septembre 1960, puis Beckett en fait lui même une traduction française en 1963 …   Wikipédia en Français

  • Oh les beaux jours — (Happy Days) est une pièce de théâtre de Samuel Beckett. Cette pièce est premièrement écrite en anglais et créée à New York le 17 septembre 1961, puis Beckett en fait lui même une traduction française en 1963. Après sa création au cours de l’été… …   Wikipédia en Français

  • Adieu les beaux jours — est un film allemand sorti en 1933 d André Beucler et Johannes Meyer. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 distribution 4 Lien exter …   Wikipédia en Français

  • Les Beaux Jours —    Comédie dramatique de Marc Allégret, avec Jean Pierre Aumont, Raymond Rouleau, Simone Simon.   Pays: France   Date de sortie: 1935   Technique: noir et blanc   Durée: environ 1 h 20    Résumé    Une jeune femme vit au Quartier Latin avec deux… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Les Beaux Quartiers — Auteur Louis Aragon Genre roman Pays d origine  France Éditeur Éditions Denoël …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”