- Moshe Sephardi
-
Pierre Alphonse
Pierre Alphonse (latin Petrus Alfonsi, espagnol Pedro Alfonso, 1062- vers 1140) était un médecin espagnol, grand connaisseur de l’Islam et auteur de plusieurs textes, dont le célèbre Disciplina Clericalis.
Sommaire
Vie
Pierre Alphonse, est né sous le nom de Moïse Sepheudi à Huesca, en Aragon en 1062 dans une famille juive. Ses intérêts sont diverses : astronomie, médecine, théologie et littérature. En 1106, le jour de la fête de St Pierre, il se convertit au christianisme et prend le nom de Pierre Alphonse, le deuxième patronyme étant choisi en honneur à son parrain et protecteur, le roi Alphonse Ier, qui le prend comme médecin de cour. Cette conversion sera suivie par la publication d’un dialogue contre les juifs et les musulmans, intitulé Dialogus contra iudaeos. Plusieurs théologiens ont fait l’apologie de ce texte, dont Raymond Martin, célèbre inquisiteur et auteur du texte antisémitique Poignard de la foi, Pugio fidei adversus Mauros et Judaens en 1278. Pierre Alphonse immigre bientôt en Angleterre, où il étudie les systèmes de comput astronomiques arabes, en tant que pupille du prieur du monastère de Malvern. Il s'installe ensuite en France où il meurt, aux alentours de 1140 (la date précise est inconnue).
Disciplina Clericalis
Son œuvre majeur, à qui il doit sa notoriété, est un recueil de nouvelles, intitulé Disciplina Clericalis où il a traduit (et adapté) des fables morales depuis l’Arabe, l’ancien Perse et l’Hindî. Cet ouvrage est le premier recueil de nouvelles en langue latine. Il nous reste deux versions du début du XIIIe siècle de la Disciplina Clericalis, l’une normande et l’autre anglo-normande. Le texte est traduit en Espagnol, Allemand et Français. Il met en scène le dernier dialogue d’un Arabe et de son fils. Le père donne son dernier enseignement sous forme de contes et de fables, avec une nette connotation morale.
Deux principales traductions françaises ont été réalisées d’après ce texte. La première, en vers, Chastoiement d’un père à son fils, abrège le commentaire moral pour amplifier la partie narrative et les descriptions colorées d’un orient folklorique, ajoutant des dialogues et des détails pittoresques. La deuxième traduction, en prose, date du XIVe siècle et est beaucoup plus fidèle au texte latin. Elle est intitulée Discipline du Clergé et a été traduit en occitan (en Gascogne), au XVe siècle.
Le succès de la Disciplina Clericalis a été considérable dans toute l’Europe. Elle a fourni pour les conteurs et écrivains du Moyen Age et de la Renaissance une formidable source d’inspiration, notamment pour la rédaction de fabliaux et nouvelles. De plus, bien des prédicateurs et moralistes s’inspirent de la Disciplina pour en tirer des exempla.
Littérature
- ZINK, M., HASENOHR, G., Dictionnaire des lettres Françaises. Le Moyen Age, Remise à jour de l'ouvrage du même titre par R. BOSSUAT, L. PICHARD et G. RAYNAUD DE LAGE, Paris, Fayard, 1964 et, pour la présente éd., Paris, Fayard, coll. "La Pochothèque", 1992.
- J.-L. GENOT-BISMUTH, La discipline de clergie = Disciplina clericalis / Moïse le Séfarade alias Pierre Alphonse, texte latin et traduction en français, Saint Pétersbourg, Ed. Evropeiski Dom..., 2001.
- N. Höhl: "Petrus Alfonsi", in: Lexikon des Mittelalters, Band 6 (2002) / Sp. 1960 f.
- J. Tolan, Petrus Alfonsi and His Medieval Readers, Gainesville : University Press of Florida, 1993. ISBN: 0813012384
Liens externes
- Texte latin de la Disciplina Clericalis
- Étude et édition des traductions françaises médiévales de la Disciplina Clericalis de Pierre Alphonse, à l’université de Genève. Le site comprend une bibliographie complète du sujet.
Catégories : Médecin du Moyen Âge | Astronome espagnol
Wikimedia Foundation. 2010.