Loeiz Ar Floch

Loeiz Ar Floch

Maodez Glanndour

Maodez Glanndour (Pontrev 1909 - 25 novembre 1986, Louaneg), ou Loeiz ar Floc'h, à l'état-civil Louis Augustin Le Floc'h.

Recteur de Louannec, il est le créateur de diverses revues en langue bretonne :

  • Studi hag Ober, consacrée à la recherche théologique, à l'édition de textes liturgiques pour les célébrations religieuses en langue bretonne ;
  • Kaieroù Kristen ;
  • Gwerin "précieuse collection" (Y.B. Piriou) consacrée à l'édition de collectes folkloriques de chansons bretonnes populaires ;
  • Ar Bedenn evit ar Vro.

Ces revues, parues principalement entre 1940 et 1970 de façon assez sporadique, étaient par définition réservées à des publics motivés.

Auparavant il a participé à la réforme de l'orthographe unifiée du breton en 1941.

Publications

Il est l' auteur de plusieurs traductions en langue bretonne des textes grecs des Évangiles et des textes originaux hébreux de la Bible en collaboration avec l'Abbé Gwilherm Dubourg avec qui il travailla sur ce projet commun pendant de nombreuses années.

L'essentiel de son œuvre est constitué par ses poèmes, recueils tels que Troellennoù Glas (Les Spirales bleues), Bragerizoù Ene (Les Bijoux de l'âme), parus en 1937 et en 1939 dans Gwalarn, grands poèmes tels que « Imram » (« Navigation ») (Sterenn, 1941), « Milc'hwid ar serr-noz » (« Le mauvis du crépuscule ») (1946), qui a été traduit en français par Armand Robin[1]. L'ensemble, à l'exception du « Milc'hwid », a été réuni en 1949 en un recueil : Komzoù bev (Paroles vivantes) réédité en 1984 par Al Liamm. En 1949, également, « Telenngan d'an teir vertuz »" (« Ode aux trois vertus »). En 1951, « Kanadeg evit Nedeleg » (« Cantate pour Noël «) rééditée en 1984 par Al Liamm avec « Milc'hwid ar Serrnoz » en un volume sous le titre de Telennganoù. En 1979, « Vijilez an deiz diwezhañ » (« Nocturne du dernier jour »), le dernier et peut-être le plus dense de ses grands poèmes, le plus prophétique. En 1983, « Va levrig skeudennoù » (« Mon petit livre d'images »). Pour Yann-Ber Piriou, c'est un de nos plus grands poètes contemporains. D'aucuns disent même le plus grand[2].

Maodez Glanndour était également philosophe. Deux recueils de textes chez Al Liamm, "Kregin-mor" (Coquillages marins) 1987, "Dre inizi ar Bed Keltiek" (Par les îles du monde celtique) 1991.

Il a également beaucoup étudié la littérature orale (chants...), et a effectué de nombreux collectages. On lui doit, en collaboration avec Jean-Pierre Foucher, un recueil de poèmes populaires de Bretagne (2 tomes chez 10-18, 1977), "Le Brasier des ancêtres" (édition bilingue).

Notes et références

  1. Le mauvis de proche nuit, in Poésie non traduite, tome I, Gallimard, 1953, page 55
  2. Le Peuple breton, octobre 1977, p. 21
  • Portail de la Bretagne Portail de la Bretagne
  • Portail de la littérature Portail de la littérature
  • Portail des langues Portail des langues
  • Portail du catholicisme Portail du catholicisme
Ce document provient de « Maodez Glanndour ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Loeiz Ar Floch de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Ar Floch — Ar Floch, dit Loeiz, né Louis Le Floch en 1867 à Bodilis, décédé en 1936 à Lannilis, est un barde breton, rédacteur d articles de presse, de « nouvelles, chansons, contes, romans et vies de saints qui connaissent un grand succès ».… …   Wikipédia en Français

  • Etrerannyezhel — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe " surunifiée " dite " zh " — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe du breton — L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes : au XVIIIe siècle… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe du breton superunifié — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe unifiée du breton — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Peurunvan — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Skolveurieg — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Langonnet — 48° 06′ 23″ N 3° 29′ 32″ W / 48.106389, 3.492222 …   Wikipédia en Français

  • Projet:Bretagne/Index — Cette page recense toutes les pages sur la Bretagne. Elle est mise à jour automatiquement par un robot. Sommaire Articles : 0 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”