- Le Monde inverti
-
Le Monde inverti Auteur Christopher Priest Genre Roman
Science-fictionVersion originale Titre original The Inverted World Éditeur original Faber & Faber Langue originale Anglais britannique Pays d'origine Angleterre Lieu de parution original Londres Date de parution originale 1974 ISBN original 1-59017-269-8 Version française Traducteur Bruno Martin Lieu de parution Paris Éditeur Calmann-Lévy Collection Dimension SF Date de parution 1975 Type de média Livre papier Nombre de pages 320 ISBN 2-7021-0003-1 Le Monde inverti (titre original : The Inverted World) est un roman de science-fiction écrit en 1974 par le romancier britannique Christopher Priest.
Sommaire
Synopsis
« J’avais atteint l’âge de 1000 Km »[1] Helward Mann qui vient d’atteindre cet âge vit sur une planète inconnue dans une cité appelée Terre. Cette cité présente l’étrange particularité de se déplacer lentement sur des voies de chemin de fer. Au fur et à mesure de son déplacement, les techniciens de la Guilde des voies retirent les rails situées à l’arrière de la cité pour les placer à l’avant afin de lui permettre de continuer à avancer. Le chemin à suivre est fixé par la Guilde des topographes du futur et le but à atteindre est l’Optimum. De la fuite en avant vers cet Optimum dépend la survie de la cité car celui-ci se déplace continuellement et, plus elle s'en éloigne, plus elle subit d'étranges phénomènes affectant l'espace et le temps. Ainsi, Helward Mann, qui vient d'atteindre l'âge de 1000 Km et qui doit raccompagner trois paysannes dans leur village à l'extérieur de la cité, les voit-il se métamorphoser sous ses yeux, s'étirant en hauteur ou en largeur, tandis que, derrière lui, les ravins se comblent et les montagnes s'aplanissent.
Prix littéraires
Le Monde inverti de Christopher Priest a reçu le prix British Science Fiction en 1975.
Éditions françaises
Le Monde inverti de Christopher Priest, traduit de l'anglais par Bruno Martin, a connu diverses éditions françaises :
- Calmann-Lévy, coll. « Dimension SF », 1975 (ISBN 2-7021-0003-1) ;
- J'ai lu, coll. « Science-fiction », no 725, 1976 ;
- Presses Pocket, coll. « Science-fiction », no 5279, janvier 1988 (ISBN 2-266-02139-7) (réédition en janvier 1992 (ISBN 2-266-04621-7)) ;
- Gallimard, coll. « Folio SF », no 91, février 2002 (ISBN 2-07-042149-X).
À signaler :- l'édition française omet un court poème de Samuel Johnson cité en introduction dans la version originale (et qui prend tout son sens une fois que l'on a terminé le roman) : "Wheresoe'er I turn my view, All is strange, yet nothing new; Endless labour all along, Endless labour to be wrong".
- l'édition Folio SF omet le prologue présent dans les autres éditions.
Classique de la science-fiction
Ce roman est considéré comme un grand classique de la science-fiction dans les ouvrages de références suivants[2] :
- Jacques Sadoul, Anthologie de la littérature de science-fiction, Ramsay, 1981 ;
- Denis Guiot, La Science-fiction, Massin, coll. « Le monde de... », 1987 ;
- Science-fiction. La bibliothèque idéale, Albin Michel, 1988 ;
- Enquête du Fanzine Carnage mondain auprès de ses lecteurs, 1989 ;
- Lorris Murail, Les Maîtres de la science-fiction, Bordas, coll. « Compacts », 1993 ;
- Stan Barets, Le science-fictionnaire, Denoël, coll. « Présence du futur », 1994.
Notes et références
- Première phrase du roman.
- Top des Tops. Pour consulter les listes complètes, voir le site
Catégories :- Roman de science-fiction britannique
- Roman paru en 1974
Wikimedia Foundation. 2010.