James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher

« James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher » est une phrase anglaise, trompe-oreilles utilisé pour démontrer l’ambigüité du mot « had » ainsi que la nécessité de la ponctuation[1]. Elle peut être considérée comme un puzzle grammatical[2],[3],[4] ou faire partie d’un test où le but sera de trouver la ponctuation qui fait sens. En 1947, Reichenbach s’en servit pour illustrer les différents niveaux de langage (à savoir langage objet et métalangage)[5]. Dans le domaine de la recherche de la manière dont les personnes interprètent les informations issues de leur environnement, cette phrase servit à démontrer l’impact des décisions arbitraires sur la signification, de la même manière que le choix de la ponctuation change le sens de la phrase[6]. Par ailleurs, cette phrase démontre l’imprécision sémantique du mot « had », autant qu’elle illustre l’opposition entre un mot et la mention de ce mot[7]. Enfin, elle montre le niveau de complexité que peut atteindre une langue, tout en restant syntaxiquement correct[8].

Signification

L’ajout de marques de ponctuation rend la phrase plus intelligible :

« James, while John had had "had", had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher[9]. »

Traduit littéralement, cela donne :

« James, alors que John avait eu “avait”, avait eu “avait eu” ; “avait eu” avait eu un meilleur effet sur le professeur. »

Soit, plus clairement :

« Là où John avait mis “avait”, James avait écrit “avait eu” ; le professeur avait préféré “avait eu”. »

Voir aussi

Références

  1. (en) Jonathan Magonet, A rabbi reads the Bible, Londres, SCM-Canterbury Press, 2004, 2e éd. (ISBN 978-0-334-02952-6) (OCLC 54518885) [lire en ligne], p. 19 
  2. (en) Mike Amon, « GADFLY », dans Financial Times, 28 janvier 2004 
  3. (en) Howard Jackson, Grammar and Vocabulary: A Resource Book for Students, Londres, Routledge, 2002 (ISBN 978-0-415-23170-1) [lire en ligne], p. 123 
  4. (en) 3802 - Operator Jumble
  5. (en) Reichenbach, Hans (1947) Elements of symbolic logic. London: Collier-MacMillan. Exercise 3-4, p.405; solution p.417.
  6. (en) Karl E. Weick, Making Sense of the Organization, Oxford, Wiley-Blackwell, 2005, poche (ISBN 978-0-631-22319-1) (LCCN 00034327) [lire en ligne], p. 186-187 
  7. (en) Jean-Jacques Lecercle, The violence of language, Londres, Routledge, 1990, poche (ISBN 978-0-415-03431-9) (LCCN 90008343) [lire en ligne], p. 86 
  8. (en) Clive R. Hollin, Contemporary Psychology: An Introduction, Londres, Routledge, 1995, relié (ISBN 978-0-7484-0191-8) (LCCN 95001198) [lire en ligne], p. 34 
  9. (en) [PDF] "Problem C: Operator Jumble". 31st ACM International Collegiate Programming Conference, 2006–2007.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher — «James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher»  предложение на английском языке, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости, а также необходимости использования… …   Википедия

  • James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher — is an English sentence demonstrating lexical ambiguity. The sentence is often given as a word puzzle for which one must find the proper punctuation to give it meaning. [ [http://acmicpc live archive.uva.es/nuevoportal/data/problem.php?p=3802 3802 …   Wikipedia

  • James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher — ist ein englischsprachiger Satz, der die Notwendigkeit von Satzzeichen und die Mehrdeutigkeit des Wortes had verdeutlicht. Bedeutung Der Satz wird häufig als Rätsel verwendet, bei dem man Satzzeichen hinzufügen muss, um ihn grammatikalisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Lion-Eating Poet in the Stone Den — The Lion Eating Poet in the Stone Den (zh stp|s=施氏食狮史|t=施氏食獅史|p=Shī Shì shí shī shǐ) is a famous example of constrained writing by Yuen Ren Chao which consists of 92 characters, all with the sound shi in different tones when read in Mandarin. The …   Wikipedia

  • The Benedictine Order —     The Benedictine Order     † Catholic Encyclopedia ► The Benedictine Order     The Benedictine Order comprises monks living under the Rule of St. Benedict, and commonly known as black monks . The order will be considered in this article under… …   Catholic encyclopedia

  • John Mitchel — (Irish: Seán Mistéil; b.November 3, 1815 ndash; d. March 20, 1875) was an Irish nationalist activist, solicitor and political journalist. Born in Camnish, near Dungiven, County Londonderry, Ireland he became a leading Member of both Young Ireland …   Wikipedia

  • The Irish (in Countries Other Than Ireland) —     The Irish (in countries other than Ireland)     † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland)     I. IN THE UNITED STATES     Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are …   Catholic encyclopedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Final Cut (album) — The Final Cut Studio album by Pink Floyd …   Wikipedia

  • John Wycliffe — John Wickliffe redirects here. For the ship, see John Wickliffe (ship). John Wycliffe Full name John Wycliffe Born c. 1328 Ipreswell, England Died 31 December 1384 …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”