Ichor

Ichor
Page d’aide sur l’homonymie Pour l’article homophone, voir Ikor.

Dans la mythologie grecque, l'ichor (en grec ancien ἰχώρ / ikhốr) est le sang des dieux, différent de celui des mortels. C'est, à l'origine, un terme médical ionien qui désigne une sérosité, par opposition au sang (αἷμα / haĩma) et au pus (πὐον / púon)[1]. Chez Platon, Aristote et les auteurs hippocratiques, le terme se rapporte à la lymphe ou au sérum sanguin.

Le mot se rencontre seulement à deux reprises chez Homère[2]. La première mention apparaît aux vers 339-342 du chant V de l'Iliade, quand Aphrodite est blessée par Diomède :

πρυμνὸν ὕπερ θέναρος· ῥέε δ᾽ ἄμβροτον αἷμα θεοῖο
ἰχώρ, οἷός πέρ τε ῥέει μακάρεσσι θεοῖσιν·
οὐ γὰρ σῖτον ἔδουσ᾽, οὐ πίνουσ᾽ αἴθοπα οἶνον,
τοὔνεκ᾽ ἀναίμονές εἰσι καὶ ἀθάνατοι καλέονται·

« Du poignet jaillit l'immortel sang de la déesse,
L'ichor, tel qu'on le voit couler chez les dieux bienheureux :
Ne consommant ni pain ni vin aux reflets flamboyants,
Ils n'ont pas notre sang et portent le nom d'Immortels[3]. »

On le retrouve au vers 416, lorsqu'Aphrodite est rentrée dans l'Olympe et que sa mère Dioné « essuie l'ichor de ses deux mains » (ἀμφοτέρῃσιν ἀπ᾽ ἰχῶ χειρὸς ὀμόργνυ). Il arrive ailleurs dans l'épopée qu'un dieu — Arès — soit blessé, mais l'ichor n'est pas mentionné : le poète emploie de nouveau l'expression « sang immortel » (ἄμϐροτον αἷμα / ámbroton haĩma) qu'il a déjà utilisée au vers 339 pour Aphrodite. Or « βρότος » est un mot homérique pour le sang, en particulier celui qui coule d'une blessure[4] ; le sang immortel est donc aussi un sang « exsangue ».

Les vers 341-342 exposent de manière concise la différence entre dieux et mortels. Ceux-ci ont comme particularité celle d'« être nourri[s] du blé de Déméter[5] », c'est-à-dire de manger du pain — nourriture qui les définit par rapport aux héros d'antan[6] ou aux monstres[7]. Leur cycle de vie est similaire à celui des végétaux qu'ils mangent : « pareils à des feuilles, tantôt [ils] vivent pleins d'éclat et mangent les fruits que fournit la terre labourée, / tantôt retombent au néant[8]. » Les mortels sont aussi ceux qui ont du sang dans les veines : ainsi, lors de sa descente aux Enfers, Ulysse doit laisser les morts boire un peu de sang pour qu'ils puissent reprendre un peu de vie et parler[9]. Les dieux ne mangeant pas de pain, ni de vin, ils n'ont pas de sang et ne sont pas mortels.

Pour des raisons de probabilité intrinsèque, les vers 341-342 ont été écartés comme une interpolation par plusieurs éditeurs modernes d'Homère[10]. Dans ce cas, l'ajout serait l'œuvre d'un mouvement religieux, comme l'orphisme, où les proscriptions alimentaires jouent un rôle crucial : s'abstenir de pain et de vin permet de remplacer le sang par de l'ichor, et donc de se rapprocher de la divinité[11]. Pour d'auteurs, au contraire, les vers 341-342 s'intègrent pleinement dans les conceptions théologiques d'Homère. Chez lui, en effet, les dieux ne se nourrissent pas de viandes sacrificielles, comme dans les traditions proche-orientales : tout juste se contentent-ils du fumet des viandes rôties et de l'odeur de la graisse brûlée. Leur véritable nourriture est le nectar et l'ambroisie, qui les empêchent de vieillir.

Cette conception de l'ichor n'a pas réellement d'écho dans la littérature ultérieure, où le nectar et l'ambroisie sont directement à l'origine de l'immortalité[12]. Seul un passage d'interprétation difficile de l’Agamemnon d'Eschyle paraît se rattacher à la tradition homérique : « l'ancienne plaie n'est pas encore cicatrisée, déjà coule le nouvel ichor[13] », remarque Clytemnestre à propos de la malédiction des Atrides. « Ichor » pourrait ici simplement désigner du sang[14], ou ce qui s'écoule d'un abcès interne[15], mais le mot pourrait avoir été intentionnellement choisi pour démarquer le sang royal des Atrides, descendants de Zeus, de celui du reste des hommes[16].

Notes

  1. A. Blanc, C. de Lamberterie et J.-P. Perpillou, Supplément au dictionnaire, à l'article ἰχώρ.
  2. Kirk, note au vers 416 du chant V, p. 104.
  3. Homère, Iliade [détail des éditions] [lire en ligne] V, (339–342). Le texte grec est issu de l'édition D. B. Monro et T. W. Allen, Oxford, 1920 [lire en ligne]. La traduction française est celle de Frédéric Mugler pour les éditions Actes Sud, 1995.
  4. Chantraine, à l'article βρότος.
  5. Iliade (XIII, 322).
  6. La « race de bronze » d'Hésiode ; Les Travaux et les Jours [détail des éditions] [lire en ligne] (146-148).
  7. Par exemple les Lestrygons, qui sont anthropophages et explicitement distingués des « mangeurs de pain » ; Odyssée [détail des éditions] [lire en ligne] (X, 100-124).
  8. Iliade (XXI, 464-466).
  9. Odyssée (X, 29-231).
  10. Notamment Wolf, Humboldt et Leaf ; Bolling, p. 49.
  11. Bolling, p. 50.
  12. Et peuvent donc rendre immortel un mortel, comme Bérénice chez Théocrite, Idylles (XV, 106-108) ou Énée chez Ovide, Métamorphoses [détail des éditions] [lire en ligne] (XIV, 606-608).
  13. « πρὶν καταλῆξαι / τὸ παλαιὸν ἄχος, νέος ἰχώρ. » Eschyle, Agamemnon [détail des éditions] [lire en ligne] (1479-1480).
  14. F.A. Paley, suivi par Leaf et Liddle-Scott ; Bolling, p. 51.
  15. Chantraine et le Supplément à l'article ἰχώρ, voir notamment la traduction de Victor-Henry Debidour : « L'ancien abcès n'est pas cicatrisé, déjà suppure une nouvelle plaie… ».
  16. Bolling, p. 51.

Bibliographie

Sur les autres projets Wikimedia :

  • (en) Jenny Strauss Clay, « Immortal and Ageless Forever », The Classical Journal, vol. 77, no 2 (décembre 1981-janvier 1982), p. 112-117.
  • (en) George Melville Bolling, « The Etymology of ΙΧΩΡ », Language, vol. 21, no 2 (avril-juin 1945), p. 49-54.
  • (en) (en) G. S. Kirk (éd.), The Iliad: a Commentary, vol. II : Chants V-VIII, Cambridge, Cambridge University Press, 1990 (ISBN 0-521-28172-5) , notes aux vers 339-342 et 416 du chant V.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Ichor de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • ichor — [ ikɔr ] n. m. • 1538; gr. ikhôr ♦ Méd. Vx Pus sanguinolent. ⇒ sanie. Adj. ICHOREUX, EUSE . ⇒ICHOR, subst. masc. A. MÉD., vx. Pus sanguinolent et fétide s écoulant d une plaie infectée ou d un ulcère. (Dict. XIXe et XXe s.). Synon. sanie. B. GÉOL …   Encyclopédie Universelle

  • Ichor — I chor, n. [NL., fr. Gr. ichw r: cf. F. ichor.] 1. (Class. Myth.) An ethereal fluid that supplied the place of blood in the veins of the gods. [1913 Webster] 2. A thin, acrid, watery discharge from an ulcer, wound, etc. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ichor — 〈[ iço:r] m. 6; unz.〉 bei der Metamorphose von Gesteinen frei werdendes Wasser, das bei hohem Druck u. hoher Temperatur ein gutes Lösungsmittel für Silikate ist [grch. „Blutsaft“] * * * Ịchor   [griechisch »Blutwasser«, »Lymphe«, »Eiter«] der, s …   Universal-Lexikon

  • ichor — ichor; ichor·ous; …   English syllables

  • ichor — [ī′kôr΄, ī′kər] n. 1. [Gr ichōr] Gr. Myth. the ethereal fluid flowing instead of blood in the veins of the godsthe ethereal fluid flowing instead of blood in the veins of the gods 2. [ModL < Gr] a thin, acrid, watery discharge from a wound or… …   English World dictionary

  • Ichor — (gr.), 1) bei Homer die ätherische Feuchtigkeit, welche den Göttern statt des Blutes zugeschrieben wurde; 2) Blutwasser; 3) bösartiger Eiter, s. Jauche; daher Ichoros, jauchiges Geschwür …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ichor — (griech.), bei Homer das Blut der Götter; in der Medizin die blutig seröse Flüssigkeit, die von gangränösen Geschwüren abfließt; Ichorrhämie, Blutvergiftung durch Aufnahme faulender, jauchiger, bakterienhaltiger Flüssigkeit in das Blut; s.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ichor — Ichor, griech., in der Mythe das Blut der Götter; der Lebenssaft; dann in der Medic. der Ausfluß brandiger Geschwüre …   Herders Conversations-Lexikon

  • Ichor — [iç..., iç...] der; s <aus gleichbed. gr. icho̅r>: 1. Blut der Götter (bei Homer). 2. blutig seröse Absonderung ↑gangränöser Geschwüre (Med.). 3. beim Absinken von Gesteinen in große Tiefen durch teilweises Aufschmelzen dieser Gesteine… …   Das große Fremdwörterbuch

  • ichor — (n.) 1630s, from Gk. ikhor, of unknown origin, possibly from a non Indo European language. The fluid that serves for blood in the veins of the gods. Related: Ichorous …   Etymology dictionary

  • Ichor — In Greek mythology, ichor (Greek polytonic|ἰχώρ) is the mineralFact|date=April 2008 that is the Greek gods blood, sometimes said to have been present in ambrosia or nectar.Fact|date=April 2008 When a god was injured and bled, the ichor made his… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”