- Godzilla, King of the Monsters!
-
Godzilla, King of the Monsters!
poster japonais de la version internationale de Godzilla, King of the Monsters! (1956)
Données clés Réalisation Terry Morse
Ishiro HondaScénario Terry Morse et Al C. Ward Acteurs principaux Raymond Burr
Kenji Sahara
Momoko Kouchi
Akira TakaradaPays d’origine Japon Sortie 1956 Durée 80 min. Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Godzilla, King of the Monsters! est un film japonais réalisé par Ishirō Honda et Terry Morse 1956. Ce film est la version américaine du Godzilla de 1954, l’histoire est donc identique, hormis le fait que Raymond Burr apparaît dans le film en tant que journaliste, minimisant l’implication des Américains dans la création du monstre.
Sommaire
Synopsis
Des bateaux disparaissent mystérieusement sur les côtes du Japon. Steve Martin, un journaliste américain en voyage au Japon, décide d'enquêter sur l’affaire. Peu de temps après, un village est complètement détruit en une nuit, les habitants commencent à parler du monstre légendaire Godzilla.
Fiche technique
- Titre : Godzilla, King of the Monsters
- Titre français : Godzilla, le monstre de l’océan pacifique
- Titre original : Godzilla, King of the Monsters
- Réalisation : Ishirō Honda et Terry Morse
- Scénario : Terry Morse et Al C. Ward
- Production : Terry Turner et Joseph E. Levine
- Musique : Akira Ifukube
- Format : Noir et blanc - 1,37:1 - Mono - 35 mm
- Genre : Kaiju eiga
- Durée : 80 minutes
- Date de sortie :
- Monstre(s): Godzilla
Distribution
- Raymond Burr : Steve Martin
- Akira Takarada : Hideto Ogata
- Momoko Kôchi : Emiko Yamane
- Akihiko Hirata : Daisuke Serizawa-hakase
- Takashi Shimura : Kyohei Yamane-hakase
- Fuyuki Murakami : le professeur Tanabe
Informations complémentaires
Un an avant de trouver un distributeur américain, les dirigeants de la Tôhô avaient initialement commercialisé une version originale sous-titrée en anglais en 1955, intitulé "Godzilla, King of the Monsters!" au cinéma Tôhô Labrea de Los Angeles, à l’occasion d’une séance privée réservée aux distributeurs américains. Parmi les acheteurs intéressés figuraient Samuel Z. Arkoff et Alex Gordon. Ces derniers ont tout de suite été persuadés que Godzilla serait le film idéal pour lancer leur toute nouvelle compagnie « American Releasing Corporation » qui deviendra la célèbre American International Pictures dirigée par Arkoff et James H.Nichlson, Gordon poursuivant de son côté sa carrière de producteur-distributeur. Arkoff fit deux offres successives au représentant de la Tôhô. Mais ce fut déjà trop tard.
Pour le compte d’Edmund Goldman, directeur d’une firme cinématographique américaine d’import-export, un homme d’affaires s’était rendu à Tokyo ou il avait aussitôt acheté les droits américains de Godzilla à la Tôhô. Gordon et Arkoff regretteront toujours d'être passés à côté d'une affaire en or... De son côté, Goldman a revendu le film a Joseph E.Levine de la Transworld Pictures. Commerçant avisé, Levine va miser sur une promotion publicitaire extrêmement importante dont les frais vont dépasser de très loin la somme payée à la Tôhô. Aux USA, Gojira est le premier film japonais à être distribué en version doublée. Mais n’ayant guère de respect pour l’œuvre originale, Levine a décidé d’américaniser le film. ; C'est-à-dire de le remonter, de supprimer de nombreuses scènes mais aussi d’en ajouter d’autres réalisées par Terry O. Morse et interprétes par Raymond Burr dans le rôle de Steve Martin et par franck Iwanaga (non crédité au générique) dans celui de l’officier de sécurité Tomo Iwanaga. Avec les scènes additionnelles, Godzilla, King of the Monsters ! dure seulement 81 min contre 98 min pour la version originale japonaise… Pour la petite histoire, il paraitrait que Raymond Burr aurait seulement tourné pendant une seule journée… La soi-disante V.O présentée au cinéma « Napoléon » étant naturellement la version américanisée doublée en anglais .Une véritable aberration pour une version originale !!!! La version américanisée a quand même du plaire aux dirigeants de la Tôhô puisqu’ils ont décidé de le présenter au Japon, à partir de 1956, tout en continuant d’exploiter la version originale. La version présenté en France au cinéma avec un doublage français correspond à un 3ème montage ou la plupart des scènes avec Raymond Burr on été retiré et des passages inédits dans la version américaine réintégré. Le doublage français modifie aussi la profession et le rôle de certains personnages, celui de Raymond Burr devient journaliste du New York Herald au lieu du United world news, le personnage de Akira Takarada devient le disciple du professeur au lieu d'être capitaine d'un navire et contrairement à la version américaine qui garde les personnages japonais dans leurs langues originales sous-titré, le film est intégralement doublé. En France, il a fallu attendre 1997 pour que les éditions HK nous sorte une VHS avec le montage original en Vo sous-titrée en français.
Lien externe
Catégories :- Film réalisé par Ishirō Honda
- Film japonais
- Film sorti en 1956
- Film de Godzilla
- Film en noir et blanc
- Film se déroulant à Tokyo
Wikimedia Foundation. 2010.