Do not stand at my grave and weep
- Do not stand at my grave and weep
-
Do not stand at my grave and weep (Ne pleure pas devant ma tombe) est un poème écrit en 1932 par Mary Elizabeth Frye (1905-2004). Sa version japonaise, chantée par le ténor Masafumi Akikawa, particulièrement émouvante, a été en tête des ventes en janvier 2006 au Japon, où il est chanté pour réconforter les personnes, en particulier les enfants, ayant perdu un parent.
- Il en existe plusieurs versions. La plus ancienne est :
-
- Do not stand at my grave and weep,
- I am not there, I do not sleep.
- I am in a thousand winds that blow,
- I am the softly falling snow.
- I am the gentle showers of rain,
- I am the fields of ripening grain.
- I am in the morning hush,
- I am in the graceful rush
- Of beautiful birds in circling flight,
- I am the starshine of the night.
- I am in the flowers that bloom,
- I am in a quiet room.
- I am in the birds that sing,
- I am in each lovely thing.
- Do not stand at my grave and cry,
- I am not there. I do not die.
- Une version ultérieure est plus proche du texte chanté par Masafumi Akikawa :
-
- Do not stand at my grave and weep
- I am not there; I do not sleep.
- I am a thousand winds that blow,
- I am the diamond glints on snow,
- I am the sun on ripened grain,
- I am the gentle autumn rain.
- When you awaken in the morning's hush
- I am the swift uplifting rush
- Of quiet birds in circled flight.
- I am the soft stars that shine at night.
- Do not stand at my grave and cry,
- I am not there; I did not die.
- En français, le texte peut être approché par:
-
- Ne vous tenez pas devant ma tombe en pleurant.
- Je n'y suis pas, je ne dors pas.
- Je souffle dans le ciel tel un millier de vents,
- Je suis l'éclat du diamant sur la neige,
- Je suis la douce pluie d'automne,
- Je suis les champs de blé.
- Je suis le silence du matin,
- Je suis dans la course gracieuse
- Des magnifiques oiseaux qui volent,
- Je suis l'éclat des étoiles dans la nuit.
- Je suis dans chaque fleur qui s’épanouit,
- Je suis dans une pièce tranquille.
- Je suis dans chaque oiseau qui chante,
- Je suis dans chaque belle chose.
- Ne vous tenez pas devant ma tombe en pleurant,
- Je n'y suis pas. Je vis encore.
Notes
Wikimedia Foundation.
2010.
Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Do not stand at my grave and weep de Wikipédia en français (auteurs)
Regardez d'autres dictionnaires:
Do not stand at my grave and weep — is a poem written in 1932 by Mary Elizabeth Frye. Although the origin of the poem was disputed until later in her life, Mary Frye s authorship was confirmed in 1998 after research by Abigail Van Buren, a newspaper columnist.[1] Contents 1 Full… … Wikipedia
Do Not Stand At My Grave And Weep — (Ne pleure pas devant ma tombe) est un poème écrit au XXe siècle. Sa version japonaise, chantée par le ténor Masafumi Akikawa, particulièrement émouvante, a été en tête des ventes en janvier 2006 au Japon, où il est chanté pour réconforter… … Wikipédia en Français
List of songs based on poems — This list involves songs of any genre that have been derived from, or based upon, a previously existing poem of any genre, as opposed to either referencing or being influenced by a previously existing poem.=Poems into Song=English Poems as… … Wikipedia
PROPHETS AND PROPHECY — This article is arranged according to the following outline: in the bible classifications nature of prophecy origin and function dreams divination pre classical prophets terminology group prophecy ecstasy group life of prophets role in society… … Encyclopedia of Judaism
The Snow Queen (2005 film) — Infobox Film name = The Snow Queen caption = director = Julian Gibbs producer = writer = Hans Christian Andersen (original story) James Andrew Hall narrator = starring = Juliet Stevenson Patrick Stewart (voice) music = Paul K. Joyce… … Wikipedia
Beliefs and practices of Jehovah's Witnesses — The beliefs and practices of Jehovah s Witnesses are based on the Bible teachings of its founder, Charles Taze Russell and his successors, Joseph Franklin Rutherford and Nathan Homer Knorr. Since about 1976 they have also been based on decisions… … Wikipedia
Ubu and the Truth Commission — is a South African play by Jane Taylor first performed under the directorship of William Kentridge at The Laboratory in Johannesburg s Market Theatre [Before the end of 1998, the Market Theatre had already staged three plays on the Truth and… … Wikipedia
Не стой и не плачь над могилой — Это стихотворение было прислано анонимным письмом на всеамериканский конкурс стихов в 1995 году. Оно заняло первое место. Автор так и не отыскался. Некоторые склонны приписывать это стихотворение к древнему источнику, возможно к индейскому эпосу … Википедия
As It Occurs To Me — Hosting British Comedy Guide Updates Weekly Debut 13 October 2009 End date 20 June 2011 Genre Comedy Website … Wikipedia
Jon Lee — Infobox musical artist Name = Jon Lee Img capt = http://www.geocities.com/melodicplanit/jonbluescreen1.gif Background = non vocal instrumentalist Born = birth date|1968|3|28|mf=y Newport, Monmouthshire, UK Died = death date and… … Wikipedia