- Dictionnaire de traduction
-
Dictionnaire bilingue
Un dictionnaire bilingue ou dictionnaire de traduction est un dictionnaire indiquant les équivalences des mots et/ou expressions entre deux langues différentes.
Théoriquement on pourrait ainsi trouver autant de dictionnaires bilingues que de couples de langues qu'il est possible de former. Ce nombre est potentiellement très grand, sachant qu'il est de l'ordre de n2 (n étant le nombre de langues considérées, plus exactement ).
Dans la pratique, certains dictionnaires sont plus répandus, et certaines langues servent d'intermédiaire entre deux autres. Par exemple, de nombreux animés en japonais en version originale sont d'abord traduits en anglais avant d'être traduits en français. Quelques exemples de dictionnaires de traductions :
- français-anglais (French-English)
- français-allemand (Französich-Deutsch)
- français-espagnol (Francés-Español)
- français-italien (Francese-Italiano)
- français-espéranto (Franca-Esperanto)
- français-grec (du Nouveau Testament)
Un dictionnaire de traduction concernant deux langues A et B est généralement constitué de deux parties principales, une première traduisant de A vers B et la deuxième dans le sens inverse.
Sommaire
Contenu d'une entrée
Un dictionnaire bilingue comporte généralement pour chaque entrée : éventuellement sa prononciation généralement exprimée avec l'alphabet phonétique international, et pour chaque sens la traduction du mot et des exemples d'utilisation.
Le Dictionnaire français-grec du Nouveau Testament par Jack Cochrane comporte plusieurs éléments nouveaux. Une entrée présente surtout des informations sur la signification du mot: Le Numéro Cochrane, la prononciation approximative, la partie du discours, les formes irrégulières, les définitions de tous les sens du mot, les équivalents de traduction, des exemples pour chaque acceptation, plus quelques autres informations utiles en linguistique. Ce dictionnaire a été publié par les Distributions évangéliques du Québec en 2006.
Principales caractéristiques
Si traditionnellement un dictionnaire est un livre, depuis l'apparition de l'informatique il peut prendre la forme d'un logiciel installé sur un ordinateur, d'un matériel électronique autonome ou enfin être accessible via internet.
Le nombre d'entrées du dictionnaire est bien entendu un élément important du dictionnaire qui est fonction de l'utilisation qui va en être faite.
Même si la plupart des dictionnaires bilingues sont généraux, pour les besoins de traduction il est nécessaire d'avoir des dictionnaires spécialisés dans le domaine : commercial, juridique, technique, …
Voir aussi
Liens externes utiles
Catégorie Français: Références: Dictionnaires: Langues de l’annuaire dmoz
Distributions évangéliques du Québec Dictionnaire français-grec du Nouveau Testament
Articles connexes
Catégorie : Dictionnaire bilingue
Wikimedia Foundation. 2010.