- Mais... qu'avez vous fait à Solange ?
-
Mais qu'avez vous fait à Solange ? (Cosa avete fatto a Solange?) est un giallo germano-italien réalisé par Massimo Dallamano, sorti en 1972.
Sommaire
Synopsis
Un professeur d’un collège catholique pour filles, Enrico Rosseni, a une liaison avec une de ses élèves, Elizabeth Seccles, car il n’éprouve plus de sentiments pour sa femme Herta. Lors d’une escapade amoureuse sur la Tamise, Elizabeth croit percevoir une jeune fille poursuivie par un homme la menaçant d’un couteau. Enrico ne la croit pas mais le lendemain, il apprend qu’une fille a été retrouvée morte sur les berges de la Tamise. Se rendant sur les lieux, il découvre l’horrible spectacle. La police mène son enquête et soupçonne Enrico car le stylo de celui-ci a été retrouvé près de la scène du meurtre...
Commentaire
Classé par beaucoup parmi les classiques du thriller à l'italienne, Mais... qu'avez vous fait à Solange ? s'en distingue néanmoins en faisant plus particulièrement évoluer son intrigue autour du douloureux thème de l'avortement, encore très controversé dans les années 1970.
Le tournage s'est par ailleurs entièrement déroulé dans Londres et ses environs, fait plutôt inhabituel pour une coproduction germano-italienne.
Fiche technique
- Titre : Mais qu'avez-vous fait à Solange?
- Titre original : Cosa avete fatto a Solange?
- Réalisation : Massimo Dallamano
- Scénario : Bruno Di Geronimo, Massimo Dallamano, Peter M. Thouet
- Production : Leo Pescarolo, Fulvio Lucisano, Horst Wendlandt
- Musique : Ennio Morricone
- Photographie : Joe D'Amato
- Montage : Antonio Siciliano
- Costumes : Elisa Gut
- Pays d'origine : Italie, Allemagne
- Format : Couleurs
- Genre : Horreur, thriller
Distribution
- Fabio Testi (VF : Pierre Arditi) : Enrico 'Henry' Rosseni
- Cristina Galbó : Elizabeth Seccles
- Karin Baal : Herta Rosseni
- Joachim Fuchsberger : Inspector Barth
- Günther Stoll : Professeurr Bascombe
- Claudia Butenuth : Brenda Pilchard
- Camille Keaton : Solange Beauregard
- Maria Monti : Mme Erickson
Autour du film
- Pour faciliter l'exploitation du film en pays anglo-saxons, particulièrement hermétiques aux films étrangers doublés, la production décida que le tournage se ferait intégralement en langue anglaise, au mépris des forts accents des comédiens, principalement italiens et allemands. Une fois doublée, la piste sonore coïncida si bien avec le mouvement des lèvres des personnages que l'illusion en fut parfaite et le film, un succès commercial.
Catégories :- Film italien
- Film allemand
- Film sorti en 1972
Wikimedia Foundation. 2010.