- Ingrid Winterbach
-
Ingrid Winterbach est une écrivaine et une artiste-peintre sud-africaine. Elle écrit en afrikaans.
Sommaire
Biographie
Née le 14 février 1948 à Johannesbourg, elle étudie les lettres (afrikaans et néerlandais) et les arts plastiques aux universités du Witwatersrand (Johannesbourg) et de Stellenbosch. Son mémoire de maîtrise porte sur la poésie de Breyten Breytenbach. Un temps journaliste à Die Burger, le grand quotidien du Cap, elle mène ensuite une triple carrière d'enseignante - elle enseigne l'afrikaans et les beaux-arts au lycée et à l'université -, de peintre et d'écrivaine. En 1989, un an avant la libération de Nelson Mandela et la légalisation de tous les partis politiques, elle participe, avec d'autres écrivains sud-africains, à une rencontre avec des dirigeants du Congrès national africain à Victoria Falls, au Zimbabwe. Elle vit depuis 1991 avec son mari, le peintre Andries Gouws, dans la province du KwaZulu-Natal. En 1995, elle séjourne un an aux Pays-Bas, et l'année suivante en Californie.
Elle a publié à ce jour 9 romans : de 1984 à 1996 sous le pseudonyme de Lettie Viljoen, depuis 1999 sous son nom.
Œuvres
- Romans (sous le pseudonyme de Lettie Viljoen)
1984: Klaaglied vir Koos
1986: Erf
1990: Belemmering
1993: Karolina Ferreira
1996: Landskap met vroue
- Romans (publiés sous son nom, Ingrid Winterbach)
1999: Buller se plan
2002: Niggie
2006: Die Boek van toeval en toeverlaat
2010: Die benederyk
En Afrique du Sud, les romans d'Ingrid Winterbach/Lettie Viljoen sont publiés aux éditions Taurus à Johannesbourg et aux éditions Human & Rousseau, au Cap.
- Théâtre:
En 2010 paraît Spyt, la première pièce de théâtre d'Ingrid Winterbach; mise en scène par Brink Scholtz et jouée lors de plusieurs festivals en Afrique du Sud en 2010 et 2011, elle remporte un grand succès.
Prix littéraires et distinctions
1994: Prix M-Net pour Karolina Ferreira
1997: Prix Ou-Mutual pour Karolina Ferreira
2000: Prix Hofmeyr pour Buller se plan
2004: Prix Hertzog pour Niggie
2007: Prix Hofmeyr pour Die Boek van toeval en toeverlaat
2007: Prix M-Net pour Die Boek van toeval en toeverlaat
Traductions
Plusieurs de ses romans ont été traduits en anglais et en néerlandais. A ce jour, aucune traduction n'existe en français.
anglais
To Hell with Cronjé (roman) (titre original Niggie), traduit de l'afrikaans par Elsa Silke en collaboration avec l'auteure, Human & Rousseau, Le Cap 2007
The elusive moth (roman) (titre original Karolina Ferreira) traduit de l'afrikaans par Iris Gouws et l'auteure, Human & Rousseau, Le Cap 2005
The book of happenstance (roman) (titre original Die Boek van toeval en toeverlaat) traduit de l'afrikaans par Dirk Winterbach en collaboration avec l'auteure, éditions Human & Rousseau, Le Cap 2008
néerlandais
Kennismaking (nouvelle) in Kort Afrikaans, éditions Nijgh & Van Ditmar, Amsterdam 1995
De Gamtos-rivier over (essai) in Armada, numéro spécial sur l'Afrique du Sud, éditions Wereldbibliotheek, Amsterdam 2004
Niggie (roman) (titre original Niggie), traduit de l'afrikaans par Riet de Jong-Goossens, Cossee, Amsterdam 2007
Het boek van toeval en toeverlaat (roman) (titre original Die Boek van toeval en toeverlaat), traduit de l'afrikaans par Riet de Jong-Goossens, Cossee, Amsterdam 2008
Sources
Fred de Vries, An Afrikaner in Durban, 20 mai 2007, [1]
Catégories :- Écrivain sud-africain
- Écrivain de langue afrikaans
- Femme de lettres sud-africaine
Wikimedia Foundation. 2010.