- Inch Allah
-
Incha'Allah est une transcription francophone de l’expression arabe إن شاء الله (in chā' Allāh) qui signifie « si Dieu le veut ». Dans les pays arabes ce terme est aussi utilisé par les non-musulmans avec la même signification.
Les musulmans estiment obligatoire de prononcer cette formule quand ils évoquent une action à réaliser dans le futur. Cette croyance s'appuie sur la lecture de la sourate Al-Kahf du Coran[1] :
- 23. Et ne dis jamais, à propos d'une chose : « Je la ferai sûrement demain ».
- 24. Sans ajouter : « Si Allah le veut », et invoque ton Seigneur quand tu oublies et dis : « Je souhaite que mon Seigneur me guide et me mène plus près de ce qui est correct ».
L’expression est aussi utilisée par les musulmans pour marquer en général le désir de voir se réaliser un événement dans le futur.
On trouve aussi le terme Mā chā'Allāh (ما شاء الله), signifiant approximativement "comme Allah l'a voulu".
Enfin un autre terme, Law chā'Allāh, signifiant "Si Allah [le] voulait/souhaitait", est utilisé pour exprimer un désir ou souhait qui ne peut être atteint.
Les mots portugais oxalá (que) et castillans ojalá (que), signifiant "Espérons (que)" sont tous deux dérivés de l'arabe Insha'Allah.
Voir aussi
Références
Wikimedia Foundation. 2010.