- La Faim (roman)
-
Pour les articles homonymes, voir La Faim.
La Faim Auteur Knut Hamsun Genre Roman Version originale Titre original Sult Langue originale Norvégien Pays d'origine Norvège Date de parution originale 1890 Version française La Faim (en norvégien Sult) est un roman de l'écrivain norvégien Knut Hamsun, publié dans sa version définitive en 1890, après une parution partielle dans le magazine danois Ny Jord en 1888. Ce roman de solitude, inspiré de l'expérience de l'auteur avant qu'il ne rencontre le succès, relate à la première personne la vie d'un écrivain qui erre dans les rues de Christiania, tenaillé par la faim qu'il recherche autant qu'il la fuit, et de la déchéance physique et mentale qu'il subit en conséquence.
Influencé par la psychologie de Dostoïevski (le narrateur rappelle certains traits de Raskolnikov, mais aussi le personnage principal du Sous-sol) et par le naturalisme de Zola, Hamsun, dans La Faim, préfigure également les écrits de Kafka et de la littérature existentialiste du XXe siècle.
La Faim a fait l'objet de trois traductions en français, dès 1895 par Edmond Bayle. La plus courante est celle de Georges Sautreau (1926).
Résumé
À travers quatre parties enchaînant sans respiration des épisodes nombreux, le narrateur anonyme, jeune écrivain affamé, écrit pour des journaux, change de domicile ou dort dans les rues selon les moments, et rencontre de nombreux personnages différents, souvent mystérieux, comme la figure féminine qu'il surnomme Ylajali. La déchéance physique et mentale du personnage est complétée par ses fantaisies, ses accès de colère ou de joie inexplicables, ses facéties aux dépens ou aux bénéfices de ses connaissances ou d'inconnus complets, dans un élan parfois proche de l'hallucination ou de la folie. Chassé d'un meublé, le narrateur se retrouve une nouvelle fois sans domicile ni ressource quand, sur une impulsion, il décide de s'engager sur un navire en partance, se libérant ainsi de l'errance.
Traductions en français
- La Faim, trad. Edmond Bayle, Paris / Leipzig, 1895
- La Faim, trad. Georges Sautreau, Abbeville / Paris, Paillart / Rieder, 1926 (multiples rééditions)
- Faim, trad. Régis Boyer, Paris, PUF, coll. « Quadrige », 1994
Adaptations
Une adaptation théâtrale (« action dramatique ») fut mise en œuvre par Jean-Louis Barrault en 1939 à partir de la traduction de Georges Sautreau.
Au cinéma, La Faim, adapté par Henning Carlsen en 1966, a connu un certain écho international, en particulier grâce au prix d'interprétation masculine décerné à l'acteur principal Per Oscarsson au Festival de Cannes. Une nouvelle adaptation a été réalisée en 2001 par Maria Giese, en langue anglaise, sous le titre Hunger.
Catégories :- Roman norvégien
- Roman paru en 1890
Wikimedia Foundation. 2010.