- Egon Hostovský
-
Egon Hostovský (23 avril 1908, Hronov (en) - 7 mai 1973, Montclair (New Jersey) (en)), est un écrivain tchèque de Bohême.
Biographie
Il a débuté ses études au gymnasium de Náchod en 1927, puis a étudié la philosophie à Prague et à l’université de Vienne en 1929, sans obtenir de diplôme.
Il est retourné à Prague en 1930 et a travaillé comme rédacteur dans plusieurs maisons d'édition.
En 1937, Hostovský rejoint le Ministère des Affaires étrangères tchécoslovaque et en 1939 il est affecté à Bruxelles, d'où, après l'occupation de la Tchécoslovaquie le 15 mars 1939, il émigre à Paris. Après l'occupation de Paris en 1940, il s'enfuit au Portugal, puis, en 1941, aux États-Unis d'Amérique, où il a travaillé au consulat tchécoslovaque de New-York.
Après la Seconde Guerre mondiale, il retourna en Tchécoslovaquie, travailla au ministère des Affaires étrangères, et en 1948 il se rendit au Danemark, puis en Norvège et enfin aux États-Unis, où il a travaillé en tant qu'enseignant de langue tchèque et plus tard comme journaliste et rédacteur en chef de Radio Free Europe[1].
Egon Hostovský a dans la première période de sa vie écrit sur la solitude des intellectuels juifs de son pays et, par l'atmosphère dense de ses romans, été « étiqueté » disciple de Kafka. Lors de l'invasion de la Tchécoslovaquie par les Allemands, il fuit en France puis de nouveau, vers les États Unis en 1940. Ses romans deviennent plus engagés[2].
« Ce qui séduit chez Hovstovski, c'est cet humour secret, cet humour douloureux qui me fait penser à celui de Charlie Chaplin, l'humour des pas de chance » Claude Morgan[2].
Son roman, le Vertige de minuit, a inspiré le film de Henri-Georges Clouzot, Les Espions.
Après la mort de Hostovský, un prix littéraire, le prix Egon Hostovský, a été fondé en son nom par sa veuve.
Œuvres
- L'Incendiaire, traduit par Michel-Léon Hirsch, préface de Claude Morgan, Paris, Éditions Stock, 1947, collection Le Cabinet cosmopolite
- Le Vertige de minuit, traduit de l'anglais par Michel Manoll, Paris, Éditions Robert Laffont, 1957.
- La Charité mène le bal, traduit par J. et P. Cep, Paris, Robert Laffont, 1959 collection Pavillons.
- La Maison sans maitre, traduit par Fred. Bérence, Paris, Plon, 1949, collection feux croisés.
Références
- Article de Wikipédia anglophone du 3 avril 2010
- Claude Morgan, Paris, Éditions Stock, 1947, collection Le Cabinet cosmopolite. L'Incendiaire, traduit du Tchèque par Michel-Léon Hirsch, préface de
Catégories :- Naissance en 1908
- Décès en 1973
- Écrivain tchèque
Wikimedia Foundation. 2010.