- Ars longa, vita brevis
-
L'expression Ars longa, vita brevis est une citation qui constitue les deux premières lignes de la traduction en latin d'un aphorisme par l'ancien médecin grec Hippocrate. Elle peut être traduite en français par « L'art est long, la vie est brève ». Le texte en latin est :
- Ars longa,
- vita brevis,
- occasio praeceps,
- experimentum periculosum,
- iudicium difficile.
Dans cette traduction, relativement courante, les deux premières phrases ont été inversées relativement au texte original en ancien grec.
La signification du mot « art » a évolué depuis la publication du texte original. Au début du XXIe siècle, il est interprété comme une technique, un savoir-faire (ars, τέχνη (techne)), plutôt qu'un « bel art ».
La traduction du texte latin est moins idiomatique :
- Art long,
- vitalité brève,
- occasion précipitée,
- expérimentation périlleuse,
- jugement difficile.
En grec ancien
Ce texte apparaît dans les Aphorismes (sect. I, no. 1) d'Hippocrate :
- Ὁ βίος βραχύς,
- ἡ δὲ τέχνη μακρή,
- ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς,
- ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή,
- ἡ δὲ κρίσις χαλεπή.
Translittération :
- Ho bios brakhys,
- hê de tekhnê makrê,
- ho de kairos oxys,
- hê de peira sphalerê,
- hê de krisis khalepê.
Ce texte peut se traduire par :
- La vie est courte,
- [L'] art long,
- opportunité rapide,
- expérimentation faillible,
- jugement difficile.
En français
Dans le Guignon (poème des fleurs du Mal), Charles Baudelaire écrit « L’Art est long et le Temps est court. ».
Catégories :- Locution ou expression latine
- Devise latine
Wikimedia Foundation. 2010.