- Alonso de Molina
-
Alonso de Molina, né en 1513[1] ou 1514[2],[3] en Estrémadure, Espagne et mort en 1579[1] ou 1585[2],[3] à Mexico, est un grammairien franciscain célèbre pour ses études du nahuatl, et en particulier son Vocabulario en lengua castellana y mexicana, publié en 1571[4], qui reste un des principaux dictionnaires de référence du nahuatl[5],[4].
Sommaire
Biographie
Il est arrivé en Nouvelle-Espagne très jeune[6]. Il a parlé couramment espagnol et nahuatl dès l'enfance[7].
Travaux
Ses ouvrages de linguistique nahuatl avaient pour objectif d'aider les missionnaires catholiques à évangéliser plus efficacement les indigènes nahuas[8].
Ouvrages
- Doctrina christiana breve traduzida en lengua mexicana (1547)[9]
- Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana (1555)
- Confessionario breve, en lengua mexicana (1563/64?)
- Confessionario mayor, en lengua mexicana y castellana (1565)
- Arte de la lengua mexicana y castellana (1571)
- Vocabulario en lengua castellana y mexicana (1571)
Notes et références
- (en) Margarita Guadalupe Hidalgo, Mexican indigenous languages at the dawn of the twenty-first century, Berlin, Walter de Gruyter, 2006, relié (ISBN 978-3-11-018597-3) (LCCN 2005030052) [lire en ligne], p. 39.
- Hernández de León-Portilla 2007, p. 63.
- Robert Stevenson, Music in Aztec & Inca Territory, University of California Press, 1968 [lire en ligne], p. 106.
- James Lockhart, Nahuatl as written: lessons in older written Nahuatl, with copious examples and texts, Stanford, Stanford University Press, 2001 (ISBN 978-0-8047-4282-5) [lire en ligne], p. 152.
- (en) Frances E. Karttunen, An analytical dictionary of Nahuatl, Norman, University of Oklahoma Press, 1992 (ISBN 978-0-8061-2421-6) (LCCN 91050855) [lire en ligne], p. xvii (Introduction).
- (es) Patricia Escandón, De la Iglesia indiana: Homenaje a Elsa Cecilia Frost, Mexico, UNAM, 2006, 1re éd. (ISBN 978-970-32-4171-2) (LCCN 2008442330) [lire en ligne], p. 17.
- Hernández de León-Portilla 2007, p. 74.
- Hernández de León-Portilla 2007, p. 75.
- Hernández de León-Portilla 2007, p. 73.
Annexes
Bibliographie
- (es) Ascensión Hernández de León-Portilla, « El arte de la lengua mexicana y castellana de fray Alonso de Molina: morfología y composición », dans Estudios de Historia Novohispana, UNAM, no 39, 2009, p. 167-206 [texte intégral (page consultée le 31 mars 2010)].
- (es) Ascensión Hernández de León-Portilla, « Fray Alonso de Molina y el proyecto indigenista de la orden seráfica », dans Estudios de Historia Novohispana, UNAM, no 36, janvier-juin 2007, p. 63-81 [texte intégral (page consultée le 31 mars 2010)].
- (es) Pilar Máynez, « Las doctrinas de Molina y Sahagún: similitudes y diferencias », dans Estudios de Cultura Náhuatl, UNAM, no 33, 2002, p. 267-276 [texte intégral (page consultée le 31 mars 2010)].
- (es) Pilar Máynez, « La incidencia de hispanismos en los ”confessionarios” mayor y menor de fray Alonso de Molina: un análisis contrastivo », dans Estudios de Cultura Náhuatl, UNAM, no 30, 1999, p. 275-284 [texte intégral (page consultée le 31 mars 2010)].
- (es) Ascensión Hernández de León-Portilla, « Un prólogo en náhuatl suscrito por Bernardino de Sahagún y Alonso de Molina », dans Estudios de Historia Novohispana, UNAM, no 29, 1999, p. 199-208 [texte intégral (page consultée le 31 mars 2010)].
Articles connexes
Liens externes
- Vocabulario en lengua castellana y mexicana, sur le site de l'université Complutense de Madrid.
Catégories :- Mésoaméricaniste du XVIe siècle
- Franciscain
- Missionnaire espagnol
- Langue nahuatl
- Linguiste
- Missionnaire catholique
Wikimedia Foundation. 2010.