- Vetus latina
-
Vetus Latina
Vetus Latina (vieille [traduction] latine) est le nom collectif des anciennes versions latines des textes bibliques effectuées à partir des textes grecs. Les plus anciennes d'entre elles remontent au deuxième siècle. Ces traductions, faites à différents endroits par des traducteurs différents, sont fort diverses, pas toujours très précises, sans contrôle de la hiérarchie ecclésiastique.
Ces versions ont précédé la traduction commencée par Jérôme de Stridon (382-405 AD), qui résulta en la collection appelée Vulgate ([traduction] commune) latine. Celle-ci finit par évincer les anciennes versions dans l'usage des Églises chrétiennes latines.
La Vetus Latina n'est conservée que très partiellement. Les versions provenant de l'Afrique portent le nom collectif Afra; celles de l'Europe Itala.
Étude des sources
Un prêtre bavarois, Joseph Denk, entreprit, à la fin du XIXe siècle, de collecter les citations de la Bible latine dans les écrits des Pères de l’Église. La collection de Denk, comportant plusieurs centaines de milliers de fiches, a été léguée à l’abbaye majeure de Beuron.
En 1945 le moine bénédictin Bonifatius (Peter Paul) Fischer (1915–1997) fonda le Vetus-Latina-Institut au sein de l'abbaye majeure de Beuron, en Allemagne. Le but de cet Institut est la collection et l'édition de tous les restes des anciennes versions latines qui constituent la Vetus Latina. L'édition est prévue en 27 volumes.
À présent, l'Institut travaille en collaboration avec l'Université catholique de Louvain, en Belgique.
Liens externes
- (de) site de l'abbaye de Beuron
- Institut Vetus Latina
- (en) site dédié à la recherche sur la Vetus Latina
- Base de données pour la recherche
Catégorie : Version ou traduction de la Bible
Wikimedia Foundation. 2010.