Vetus latina

Vetus latina

Vetus Latina

Une page duCodex Vercellensis, un exemple de Vetus Latina. Il s'agit d'un extrait de l'Évangile de Jean, 16:23-30.

Vetus Latina (vieille [traduction] latine) est le nom collectif des anciennes versions latines des textes bibliques effectuées à partir des textes grecs. Les plus anciennes d'entre elles remontent au deuxième siècle. Ces traductions, faites à différents endroits par des traducteurs différents, sont fort diverses, pas toujours très précises, sans contrôle de la hiérarchie ecclésiastique.

Ces versions ont précédé la traduction commencée par Jérôme de Stridon (382-405 AD), qui résulta en la collection appelée Vulgate ([traduction] commune) latine. Celle-ci finit par évincer les anciennes versions dans l'usage des Églises chrétiennes latines.

La Vetus Latina n'est conservée que très partiellement. Les versions provenant de l'Afrique portent le nom collectif Afra; celles de l'Europe Itala.

Étude des sources

Un prêtre bavarois, Joseph Denk, entreprit, à la fin du XIXe siècle, de collecter les citations de la Bible latine dans les écrits des Pères de l’Église. La collection de Denk, comportant plusieurs centaines de milliers de fiches, a été léguée à l’abbaye majeure de Beuron.

En 1945 le moine bénédictin Bonifatius (Peter Paul) Fischer (1915–1997) fonda le Vetus-Latina-Institut au sein de l'abbaye majeure de Beuron, en Allemagne. Le but de cet Institut est la collection et l'édition de tous les restes des anciennes versions latines qui constituent la Vetus Latina. L'édition est prévue en 27 volumes.

À présent, l'Institut travaille en collaboration avec l'Université catholique de Louvain, en Belgique.

Liens externes

Ce document provient de « Vetus Latina ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Vetus latina de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Vetus Latina — Página del Codex Vercellensis, un ejemplo de la Vetus Latina. Esta sección contiene el parte del Evangelio de Juan (Juan 16:23 30). Vetus Latina es el nombre colectivo dado a los textos bíblicos en Latín que fueron traducidos antes …   Wikipedia Español

  • Vetus Latina — A page of the Codex Vercellensis, an example of the Vetus Latina. This section contains the Gospel of John, 16:23 30. Vetus Latina is a collective name given to the Biblical texts in Latin that were translated before St Jerome s Vulgate Bible… …   Wikipedia

  • Vetus Latina — Une page du Codex Vercellensis, un exemple de Vetus Latina. Il s agit d un extrait de l Évangile de Jean, 16:23 30. Vetus Latina (vieille [traduction] latine) est le nom collectif des anciennes versions latines des textes bibliques effectuées à… …   Wikipédia en Français

  • Vetus Latina — Eine Seite des Codex Vercellensis, sog. cod. a, (Vercelli, biblioteca capitolare, cod. CVII, saec. IV.) als Beispiel für eine Vetus Latina. Hier Evangelium nach Johannes 16:23 30 Unter dem Begriff Vetus Latina oder Altlateinische Bibel (lat.… …   Deutsch Wikipedia

  • Vetus Latina — Ve|tus La|ti|na, die; [zu lat. vetus = alt u. Latinus, ↑ Latein]: der Vulgata vorausgehende lateinische Bibelübersetzung. * * * Vẹtus Latina   [v ; lateinisch vetus »alt«, latina »lateinisch«] die, , Sammelbezeichnung für altkirchliche… …   Universal-Lexikon

  • Vetus Latina — Страница из Codex Vercellensis, как пример Vetus Latina …   Википедия

  • Vetus Latina — Ve|tus La|ti|na [v... ] die; <aus lat. vetus Latina, eigtl. »die alte Lateinische«> alte lat. Bibelübersetzung, die im 4. 6. Jh. von der ↑Vulgata abgelöst wurde …   Das große Fremdwörterbuch

  • Vetus latina —  (лат. старый латинский) латинский перевод Библии, использовавшийся церковью до того, как появился перевод Иерони ма, известный как Вульгата (4 в.). Ранние свидетельства его существования датируются 3 в., начиная с Тер туллиана (ум. ок. 220) и… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • List of New Testament Latin manuscripts — Latin manuscripts of the New Testament are handwritten copies of translations from the Greek originals. Translations of the New Testament are called versions . They are important in textual criticism, because sometimes versions provide evidence… …   Wikipedia

  • Vulgate — This article is about the 4th century translation of the Bible. For the Arthurian Vulgate Cycle, see Lancelot Grail Cycle. Part of a series on The Bible …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”