- Thesaurus ( Dictionnaire )
-
Thesaurus (dictionnaire)
Sommaire
Définition
Synonyme de Dictionnaire (Dictionarium) : Dictionnarium seu Thesaurus... du XVI° au XVII ° s.
À la Renaissance[1], le thesaurus, venant du grec thesauros, et traduction latine du mot trésor, est un dictionnaire de mots dans les langues anciennes, le mot trésor étant réservé à la langue alors contemporaine, le français. Les premiers thesaurus furent ceux des frères Estienne, Henri Estienne et Robert Estienne, imprimeur et libraire du Roi et voisins des dictionnaires de grec et de latin comme le Dictionnarium Latino-Gallicum (1538), le Dictionnaire françois-latin, (1540)[2]. Ce nom a peut-être été emprunté à Hésiode, « La langue est un trésor de mots »[3] car le mot thesaurus existait déjà dans le domaine de l'encyclopédie dans la littérature médiévale (voir Thesaurus:homonymie ) ou signifiant comme aujourd’hui un recueil de textes[4].
Exemples
- Thesaurus Latinae Linguae de Robert Estienne réalisé entre 1528-1543 « Les mots et séquences phraséologiques sont donnés avec une interprétation et un exemple tiré d'un auteur classique »[5]
- Thesaurus Graecae Linguae , H. Steph., 1572, Henri Estienne 4 vol. in-fol [6]
Ils pouvaient être bilingues, trilingues ou multilingues, et ils furent donc suivis d'autres thesaurus par exemple :
- Thesaurus Linguae Hebraicae de Santes Pagnino (1549)[7]
- Thesaurus vocum omnium lat., graec, gall. Morel G Lyon 1573 .
- Thesaurus Theutonicae linguae (1573), Plantin THRESOR du langage Bas-alman, dict vulgairement Flameng, traduict en François & en Latin.Dictionnaire flamand-français-latin [8]
- Thesaurus linguarum v.1600 Decimator H., (lat., grec., heb., gall., ital., germ.) Magdebourg
- Polyglotte [9] :Thesaurus polyglottus, vel Dictionarium multilingue, exquadringentis circiter tam veteris quam novi (vel potius antiquis incogniti) orbis nationum linguis, dialectis, idiomatibus et idiotismis constans .De Hieronyme Megiser. Francfort-sur-le-Main, 1603
- Thesaurus novus calepinus quator idiomatum voces. Nizzoli M. 1606 , ( Venise )
- Thesaurus polonolatinograecus, seu Promptuarium linguae latinae et graecae Polonorum usui accommodatum. de Gregoire Cnapius Cracoviae : Imp. F. Cesarii, 1621
- Thesaurus linguarum. Sumaran , J.-A., 1626 (Ingolstadt)
- Thesaurus arabico-syro-latinus R.P.F. Thomas da Novaria . Index alphabeticus ad formam dictionarii pro Thesauro P. F. Marco Bovelio Lucense, 1636
- Thesaurus Lingvae Illyricae (Loreto, 1649 ; Ancona, 1651) Jakov Mikalja S.J
- Thesaurus linguarum orientalium. (Vienne ) 3 vol. Fol 1680 Meninski F.,
- Thesaurus linguae bohemicae ,hoc est lexicon plenissimum, grammatica accurata, idiotismorum elegantiae et emphases adagiaque Comenius (manuscrit perdu)
- Thesaurus hispano-latinus, utriusque linguae verbis et phrasibus abundans, P. Bartholomaeo Bravo... inventus, postea a Petro de Salas... Bravo, Bartolomé (S. J., Le P.) Barcinone : M. A. Marti viduae, 1757
En langue française, c'est le trésor de mots , mais le trésor est monolingue, pas le thésaurus :- Trésor de la Langue Française, Jean Nicot
À l'époque contemporaine ce mot est encore utilisé quoique peu fréquemment, pour désigner un dictionnaire bilingue la plupart du temps :
- Thesaurus linguae gallicae Dictionnaire phraséologique de la langue française à l'usage des Français et des Russes et, en général, de tous ceux qui parlent et écrivent en français Pachalery, Anatole-Constantin, Odessa : E. P. Raspopof, 1897
- Thesaurus linguae Etruscae (Massimo Pallottino) 1978
- Thesaurus Tenda (dialecte africain)
- Thesaurus du Slang
- Trésor du Breton parlé de Jules Gros
Le Thesaurus Linguae Latinae (en) (ThLL or TLL) est un dictionnaire de latin commencé en 1894 et dont la réalisation n'est pas achevée.
Homonymie
Le Thesaurus Linguae Graecae (en) (TLG) est un centre de recherche de l'Université de California, Irvine . C'est un ensemble de textes grecs et non un dictionnaire.
Notes et références
- ↑ Temps de la Réforme, de la traduction de la Bible en langues vernaculaires et du renouveau des études grecques et latines, où fleurissent Dictionnaires et Thesauri.
- ↑ Centuriae Latinae: cent une figures humanistes de la Renaissance aux Lumières. Par Colette Nativel, 1997, Droz, Genève (page 341, chapitre Robert Estienne).
- ↑ Les Travaux et les Jours, 719-2a Citation exacte dans Dictionaries in early modern Europe: lexicography and the making of heritage, p. 89. Par John Considine Google-Books.
- ↑ Réforme Dictionnaires et Thesauri cf. par exemple Le temps des Réformes et la Bible Par Bernard Roussel : Dictionnaires et lexiques, instruments de travail.
- ↑ [1].
- ↑ Lire article note 13 : Thesaurus Graecae Linguae
- ↑ http://www.summagallicana.it/lessico/p/Pagnini%20Sante%20-%20Pagninus%20Sanctes%20o%20Xantes.htm
- ↑ Dont la source est le Naembouck [2]
- ↑ Lien externe : Dictionaries in early modern Europe: lexicography and the making of heritage Par John Considine page 293
Annexes
Articles connexes
- Thesaurus Linguae Latinae (en)
Thesauri en ligne sur le net
-
-
- Anciens :
-
-
-
- Contemporains :
-
- Thesaurus of English and Hindustani Technical Terms Used in Building and Other Useful Arts; and ScieRaverty George , BiblioBazaar, LLC, 2009 En ligne sur Google Livres
- Thesaurus tenda: dictionnaire ethnolinguistique de langues Volume 2 Par Marie-Paule Ferry Dictionnaire linguistique des langues sénégalo-guinéennes ( Bassari, Bedik, Konyagi ) Tome 2 : En ligne sur Google Livres
Liens externes
- Musée Virtuel des Dictionnaires
- Dictionnaires/Sources
- Trésor des langues parlées
- The Dictionaries of the 16th - 18th century
- Dictionnaires anciens multilingues et en langues étrangères BNF
- Thesaurus Linguae Latinae website
- Dictionaries in early modern Europe: lexicography and the making of heritage Par John Considine
Bibliographie
- Le Trésor du Breton parlé, 2 tomes : Dictionnaire français-breton des expressions figurées. Emgleo Breiz - Brud Nevez
- The American thesaurus of slang: a complete reference book of colloquial speech Par Lester V. Berrey, Melvin Van den Bark New York: Crowell, 1942
Article
Le mariage de Calepin et du Thesaurus, sous l'olivier de Robert Estienne, à Genève, en 1553 FURNO Martine ; « En 1553, l'imprimeur R. Estienne faisait paraître une édition revue et augmentée du dictionnaire de Calepin. Les ajouts étaient constitués d'extraits tirés du dernier «Thesaurus» de R. Estienne. L'A. examine la publication en y déterminant la part respective des deux lexicographes de manière à expliciter l'histoire des relations entre ces deux hommes et les raisons qui ont conduit Estienne à imprimer cet ouvrage » Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance ISSN 0006-1999 2001, vol. 63, no3, pp. 511-532 [22 page(s) ( article INIST )
Catégorie : Dictionnaire
Wikimedia Foundation. 2010.